"recordar-lhe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أذكرك
        
    • لتذكيرك
        
    • تذكيره
        
    • أذكّرك
        
    • اذكرك
        
    Devo recordar-lhe o propósito exacto da nossa actual missão na Bósnia? Open Subtitles هل ينبغى على أن أذكرك بهدفنا المحدد من مهمة البوسنا
    É preciso recordar-lhe que o meu erro fez com que fosse presa? Open Subtitles هل عليك أن أذكرك بأنني مخطئة الليلة الماضية مما تسبب بإعتقالي؟
    E tenho de recordar-lhe o quanto você tem a ganhar, pessoalmente, com tudo isto? Open Subtitles ولست احتاج لتذكيرك كم ستربحي شخصياً , من كل هذا.
    Temos de recordar-lhe que há outra vítima, a miúda que ele matou. Open Subtitles يجب علينا تذكيره ان هنالك ضحية أُخرى متورطة هنا الطفلة الصغيرة التي قتلها
    Limpa-o. Posso recordar-lhe que está acordado há quase 72 horas? Open Subtitles "سيّدي، أذكّرك بأنّك لبثت يقظًا طيلة ما يقارب 72 ساعة"
    Não deveria ter de recordar-lhe que matar um agente federal é uma questão complexa, mesmo no nosso trabalho. Open Subtitles لا يجب أن اذكرك أن قتل وكيل فيدرالي سيعقد المسألة .. حتى مع أسلوبنا في العمل
    No entanto, deixe-me recordar-lhe que é um hóspede em minha casa. Open Subtitles و مع ذلك ، يجب على أن أذكرك بأنك أيضاً ضيف فى بيتى
    - General Gogol quero recordar-lhe... - Sentem-se Camaradas. Open Subtitles جنرال جوجول دعنى أذكرك أيها القاده, إجلسوا
    Escusado será recordar-lhe que uma recusa o ridicularizaria. Open Subtitles لا حاجة لي أن أذكرك ، سيدي ، ان رفضك من شأنه أن يجعل منك مدعاةً للسخرية.
    Devo recordar-lhe que é o presidente de uma grande universidade e não presidente do Clube da Boca Suja. Open Subtitles هل يمكني أن أذكرك أنك رئيس جامعة رئيسية، ليس رئيس ملهى لعق المؤخرات
    Estou apenas a recordar-lhe quão delicada é a situação. O que está feito, está feito. Open Subtitles أذكرك ببساطة طيبة محتملة من حالتنا
    - Deverei recordar-lhe quem o recomendou para este cargo quando ninguém pegava em si? Open Subtitles هل لي أن أذكرك, من الذي (زكاك) لهذا عندما لم يكن أحد على اتصال بك
    Eu realmente preciso recordar-lhe de tudo aquilo que eu fiz, para assegurar a paz nesta região? Open Subtitles هل أنا حقا ً بحاجة لتذكيرك بكل ما قمت به لضمان السلام في هذه المنطقة ؟
    - Não preciso de recordar-lhe... Open Subtitles أيها القائد، لستُ بحاجة لتذكيرك...
    Quis recordar-lhe que estás sempre aqui, a olhar por nós. Open Subtitles حاولت تذكيره بأنكِ ستكونين هنا دائماً لحمايتنا
    Tentam recordar-lhe quem ela era. Open Subtitles يحاولون تذكيره بماهيّته.
    Deixe-me recordar-lhe que está na Europa. Open Subtitles ({\cH000000\3cH00FFFF}(إدوارد هيلر عضو السلطة التشريعية البريطانية دعني أذكّرك بأنّنا في أوروبا.
    Podes achar que és algo especial, mas deixe-me recordar-lhe que continuo a ser o Sub-director. Open Subtitles .. ربماتعتقدانك مميزهنا. لاكن دعني اذكرك انني مازلت مساعد المدير
    Sim. Talvez deva recordar-lhe, menina...? Open Subtitles نعم , لعلي اريد ان اذكرك انسة جان..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more