"recuperada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استعادتها
        
    • تتعافين
        
    • تعافيت
        
    • استعادته
        
    • شفاؤها
        
    • شفيت
        
    • تتعافى
        
    • تتعافي
        
    • تَعافتْ
        
    • تُستردّ
        
    • تشفى
        
    • عافيتكِ
        
    • تعافت
        
    • وأستعادتها
        
    Foi recuperada na zona dois a 1km de distância. Open Subtitles تمت استعادتها من المنطقة الثانية، بعيدة بحوالي نصف ميل.
    Quando estiveres recuperada, divorcias-te dele? Open Subtitles إذا, عندما تتعافين بالكامل فستتطلقين منه؟
    Segundo a definição de Freud, alcancei a saúde mental, e a minha folha de alta diz: 'recuperada'. Open Subtitles لذا بتعريف فرود بانا انجزت تقدما في الصحة العقلية واني تعافيت من مرضي
    O resgate foi o maior alguma vez pago por uma pessoa, na altura. Uma parte significativa do dinheiro nunca foi recuperada. Open Subtitles الفدية كانت الأضخم مما تم دفعه مقابل فرد واحد جزء معتبر من المال لم يتم استعادته أبداً
    O gesso vai sair dentro de alguns dias mas eu gostava que ela ficasse aqui até ficar completamente recuperada. Open Subtitles ستُزال جبيرتها في خلال أيام قليلة ولكنني أريدها أن تبقى هنا حتى يتم شفاؤها تماماً
    - Sim, recuperada, ela está bem. Open Subtitles هل تشعر بتحسن؟ اجل ، شفيت بالكامل إنها بخير
    Deve estar completamente recuperada dentro de duas semanas. Open Subtitles وينبغي أن تتعافى كلّياً في غضون أسبوعين
    Não te aproximes muito, ela ainda não está totalmente recuperada. Open Subtitles .. لاتقتربي جداً منها فهي لم تتعافي بالكامل -
    - A arma não foi recuperada. Open Subtitles البندقية ما كَانتْ أبداً تَعافتْ.
    Ele disparou primeiro. A bala entrou e saiu. Aquela bala nunca foi recuperada. Open Subtitles أطلَق النار أوّلًا، اخترقَت الجسد تمامًا ولم تُستردّ تلك الرصاصة أبدًا
    Ainda vai demorar a estar totalmente recuperada, mas as radiografias estão limpas. Open Subtitles ستسغرق فترة حتى تشفى تماماً لكن السرطان قًضي عليه
    E precisa de ser recuperada ilesa. É crítico. Open Subtitles و لا بد من استعادتها سالمة هذه نقطة هامة
    recuperada do local do tiroteio no deserto. Open Subtitles تم استعادتها من موقعة إطلاق النار بالصحراء
    Voltamos à sua situação, quando estiver recuperada. Open Subtitles سنعيد النظر في وضعكِ حينما تتعافين تماماً.
    Obviamente que estarás livre quando estiveres recuperada, portanto... vais abandonar-nos? Open Subtitles من الواضح , ستكونين حرة لتذهبي .. عندما تتعافين , لذا هل ستتركيننا ؟
    Está recuperada, Mrs. Ruskin? Open Subtitles اتمنى انك تعافيت سيدة رازسكينز
    Foi recuperada do fundo do mar. Open Subtitles استعادته سفينة إنقاذ من قاع المحيط
    Assim que estiver recuperada. Open Subtitles بمجرد أن يتم شفاؤها
    Uma "Borderline" recuperada. Open Subtitles باني شفيت من مرضي
    Ela disse que voltava quando estivesse recuperada. Open Subtitles قالت أنها ستأتي بمجرد أن تتعافى
    Estou quase recuperada. Open Subtitles أنتِ لم تتعافي مطلقاً على حسب ما أرى
    Consegui fazer corresponder a ponta partida... em Becca com a faca recuperada do lado de fora do bar. Open Subtitles أنا كُنْتُ قادر على جَعْل a طبيعي المباراة بين الرأسِ المَكْسُورِ في becca والسكين تَعافتْ من الخارج الحانةُ.
    Fugiu com mercadoria não recuperada no valor meio milhão. Open Subtitles "وفرّ ببضائع لم تُستردّ تربو قيمتها على نصف المليون"
    Esperarei até que Lady Morgana esteja completamente recuperada, e depois seguirei o meu caminho. Open Subtitles سأنتظر حتى تشفى السيدة مورجانة بشكل كامل, و عندها سأذهب في حال سبيلي.
    Como médico, devo assegurar-me de que está totalmente recuperada. Open Subtitles بصفتي طبيباً، يجب أن أتأكد من استعادتكِ عافيتكِ بالكامل
    Faz menos de uma semana. Benwick a levou. Está bastante recuperada. Open Subtitles قبل أسبوع على الأقل أخذها بينيك فلقد تعافت تماماً
    Bo Adams precisa ser encontrada e recuperada. Open Subtitles لابد من تحديد مكان ( بو ادمز) وأستعادتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more