"recusa a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ترفض
        
    • يرفض
        
    • ترفضين
        
    • ترفضُ
        
    As más notícias é que ela se recusa a cantar "Fireworks". Open Subtitles أما عن الأخبار السيئة ترفض أن تغني أغنية الألعاب النارية
    Vemo-lo no governo, que se recusa a punir homens por violarem mulheres. TED نرى ذلك في الحكومة التي ترفض مُعاقبة الرجال المغتصبين للنساء.
    Estes exemplos podem parecer incoerentes e inofensivos mas são sinistros, lentamente reforçando uma cultura que se recusa a ver as mulheres como pessoas. TED هذه الأمثلة قد تبدو غير منطقية وغير ضارة، لكنها ماكرة، لأنها تنشر ثقافة ترفض مُعاملة المرأة كإنسان.
    A seguir, um porco que se recusa a comer Judeus? Open Subtitles سنعمل على هذا التالي ، خنزير يرفض أكل اليهود
    O fim dessa espiral de raiva e culpa começa com uma pessoa que se recusa a fazer a vontade a esses impulsos destrutivos e sedutores. TED نهاية دوامة الغضب واللوم هذه تبدأ بشخصٍ واحدٍ يرفض أن يغوص في هذه الانفعالات المثيرة والمدمرة.
    Hoje, você se recusa a reconhecer a sua. Mas você mente, quando ela nos deixar.. Open Subtitles اليوم ترفضين أن تسلمي عليها عندما تتركنا
    Mas tem perante vós uma mulher cujos desejos são irracionais, que agride o marido, que o envergonha, que se recusa a satisfazer-lhe as necessidades, e ainda assim, ele quer que ela volte! Open Subtitles لكننا نقفُ أمام امرأةٍ رغباتها غير منطقية إمرأة تضرب زوجها تحرجه و ترفضُ طلباته
    É claro que se recusa a responder, porque não regressou à reitoria às 23h15. Open Subtitles طبعاً انت ترفض الاجابة لانى أعرف أنك لم ترجع لمنصب القساوسة فى الحادية عشر والربع كما قلت
    O único fluído que vejo aqui é a poça de mijo que se recusa a pagar-nos o nosso dinheiro. Open Subtitles المائع الوحيد الذى أراه هنا هو بركة من السُكْر ترفض أن تدفع لنا أجرنا
    Estou um pouco perplexo, admito, por gritar com ele por ser irresponsável, quando se recusa a ser responsável com ele. Open Subtitles يجب عليّ الاعتراف بأنني مرتبك قليلاً كيف بإمكانك أن توبّخه لكونه غير مسؤول عندما ترفض أن تكون مسؤولاً معه
    Bem... só porque se recusa a acreditar não faz disso verdadeiro. Open Subtitles حسنا، فقط لأنك ترفض تصديق شيءلايجعلكهذا محقاً.
    Imagine por um segundo que sua esposa tem em seu corpo ... a alma de um outro homem ... e se recusa a deixá-la. Open Subtitles تخيل لثانيه أن زوجتك تحمل فى جسدها روح رجل إخر و ترفض الإستغناء عنها
    Meus pais deram uma barraca, mas Jen se recusa a acampar. Open Subtitles والداى احضروا لنا خيمة لكن جينيفر ترفض الذهاب للتخييم
    Se soubesse, não as tomava, porque se recusa a tomar medicamentos. Open Subtitles اذا علمت فلن تتناوله , لأنها ترفض تناول الأدويه
    Há uma cadeia de comando que ela se recusa a reconhecer. Open Subtitles هناك تسلسل للقيادات هنا ترفض الاعتراف بها
    Camus disse: "O Homem é a única espécie "que se recusa a ser o que realmente é." TED كان كاموس هو القائل أن، "الإنسان هو الجنس الوحيد الذي يرفض أن يصبح ماهو فعليا".
    Como posso escrever um policial, quando o meu detective se recusa a participar nele? Open Subtitles كيف لي أن أكتب قصة تحري عندما يرفض التحري أن يشارك فيها
    E agora estou a construir-lhe uma casa na árvore que ele se recusa a trepar. Open Subtitles و الآن أقوم ببناء بيت شجرة له، إلا أنه يرفض الصعود إليه.
    Vejo que ainda recusa a medicação, tem que ser forçada. Open Subtitles أرى أنّكِ ترفضين تناول الدواء، وتستوجبين إطعاماً قسريّاً
    Para mostrar-lhe que as pessoas a quem se recusa a trair não são os heróis. Open Subtitles لتظهر لك الاشخاص الذين كنتِ ترفضين خيانتهم انهم ليسوا الأبطال
    Porque se recusa a deixar claro que é isso que quer. Open Subtitles لأنك ترفضين توضيح أنك تريدين تركه
    Descobri há muito tempo atrás aquilo que tu já viste, e que a tua mãe se recusa a aceitar. Open Subtitles تعلّمتُ منذ زمنٍ بعيد ما رأيتِه الآن و ما ترفضُ والدتكِ أن تدركه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more