"recusou-se a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رفض أن
        
    • لقد رفض
        
    • لقد رفضت
        
    • رفضت أن
        
    • ورفض
        
    • فقد رفضت
        
    • رفض تنفيذ
        
    Estava complicado... quando a porta do elevador abriu, ele recusou-se a entrar. Open Subtitles لم أمسه بالكاد عندما فتح باب المصعد لقد رفض أن يدخل
    Não, nunca soube o que aconteceu. Ele recusou-se a falar do assunto. Open Subtitles لا لم أعرف أبدا ماذا حدث رفض أن يتكلم عن الأمر
    Sim, e provavelmente teríamos encurtado uns minutos... da nossa viagem, mas aqui o Sr. Forreta recusou-se... a deixar o criado tocar na sua máquina, por isso tivemos que conduzir pelo quarteirão seis vezes... até encontrarmos um lugar. Open Subtitles نعم .. كان يمكننا تسريع رحلتنا لكن السيد الرخيص رفض أن يستخدم النادل سيارته
    recusou-se a ajudar, Monsieur Poirot, agora veja o que aconteceu. Open Subtitles لقد رفضت ان تساعدنا يا سيد بوارو, انظر ما يحدث
    Ela admitiu ter tirado, mas recusou-se a dizer porquê. Open Subtitles لقد إعترفت بأخذه لكنها رفضت أن تذكر السبب
    Ele recusou-se a deixá-lo sair até que ele enfrentasse os seus medos. Open Subtitles لقد رفض أن يتركه يخرج قبل أن يواجه مخاوفه
    recusou-se a considerá-lo, apesar de haver alguma reacção contra, do Conselho. Open Subtitles لقد رفض أن يغير رأيه على رغم أنه كان هُناك معارضاتً مِن المجلس
    Então o Smith mandou matar meu tio na prisão, pois meu pai recusou-se a vender-lhe um ultimo prédio, que ele queria deitar abaixo. Open Subtitles و بعد ذلك سميث قتل عمي في السجن لأن والدي رفض أن يبيعه أحد المباني الأخيرة التي كان يريد هدمها
    Mas, mesmo depois de deposto e exilado, recusou-se a desistir, fugindo da prisão e lançando-se numa tentativa ousada de restaurar o império antes de ser derrotado pela segunda e última vez. TED ولكن حتى وبعد الإطاحة به ونفيه، رفض أن يستسلم، وهرب من السجن وأطلق محاولة جريئة لاستعادة إمبراطورتيه من جديد إلى أن تمت هزيمته للمرة الثانية والأخيرة.
    Ele ficou ali parado e recusou-se a obedecer. Open Subtitles لقد ظل واقفاً و رفض أن يطيع الأمر
    recusou-se a dizer onde tinha arranjado os óculos? Open Subtitles إذن رفض أن يخبرك بمصدر النظارات؟
    O meu filho recusou-se a acreditar que a mãe tinha sido raptada, apesar de isso estar a acontecer há anos. Open Subtitles إبني رفض أن يعتقد ذلك أمّه كانت قد إختطفت... مع بإنّه كان يستمرّ لسنوات.
    Ele estava atrasado, e recusou-se a pagar. Open Subtitles - لقد كان متأخراً, لقد رفض أن يدفع النقود.
    Não tive escolha, ele recusou-se a contar a verdade! Open Subtitles لم يكن عندى خيار. لقد رفض قول الحقيقة.
    recusou-se a ir ao funeral dela, mas nunca foram íntimos. Open Subtitles اعني لقد رفض الذهاب الى جنازتها لكنهما لم يكونا مقربين
    recusou-se a sentar e discutir os problemas. Open Subtitles لقد رفضت الجلوس معها والتحدث عن مشـاكلكما
    Ela recusou-se a lutar contra mim e então ela e a Presas lutaram. Open Subtitles لقد رفضت أن تقتلنى وثم بدأت بالعراك ضد الأخرى.
    Manteve os seus valores morais e recusou-se a pagar subornos. TED وقف علي أرضية اخلاقية ورفض أن يدفع رشاوي.
    E, embora ela fosse pobre, recusou-se a vendê-lo, porque a sua beleza era mais importante que a sua própria riqueza. Open Subtitles رغم أنها كانت مفلسة، فقد رفضت بيعه لأن جمال العقد كأن أكثر أهمية بالنسبة لها من ثمنه
    ele recusou-se a acatar a ordem. Open Subtitles .. لقد رفض تنفيذ الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more