"rede de segurança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شبكة أمان
        
    • شبكة الأمان
        
    • شبكة أمن
        
    • شبكة الحماية
        
    Quando lidamos com trastes, precisamos de uma rede de segurança. Open Subtitles عندما تصاحب حثالة البشر فأنت بحاجةٍ إلى شبكة أمان.
    Foi fascinante, mas também uma experiência de aprendizagem com uma rede de segurança. TED كان ذلك مبهجًا، لكنه كان أيضًا تعلمًا أثناء العمل مع وجود شبكة أمان.
    É uma rede de segurança, o sítio onde vão parar quando morrem. Open Subtitles لذا فهى شبكة أمان مكان يستيقظون منه عندما يلقون حتفم
    O desafio é reinventar a rede de segurança social para fazer face a esta crescente economia fragmentada. TED فالتحدي القادم هو اعادة ابتكار شبكة الأمان الاجتماعي لتتلائم مع الاقتصاد المضعضع على نحوٍ متزايد.
    Dirige a maior rede de segurança mundial e não vai entregar o destino da humanidade a monstros. Open Subtitles أنت نُدير أضخم شبكة أمن بالعالم بأكمله وأنت ستترك أمل البشرية بيد حفنة من غريبي الأطوار.
    Destruir a "rede de segurança" e abandonar o povo. Open Subtitles تقوم بتفكيك شبكة الحماية الاجتماعية وتترك الأشخاص ليواجهوا مصيرهم
    A única maneira de prevenir esses abusos, era criar uma rede de segurança a partir de uma ideia. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة لمعالجة هذا الخلل كانت بإنشاء مكان، شبكة أمان بنيت بناء على فكرة
    Sem investidores, sem sócios, sem rede de segurança. Open Subtitles بدون مستثمرين، أو شركاء، أو شبكة أمان.
    Estou muito bem sem a rede de segurança. Open Subtitles كنتُ أبلي بشكل طيّب من دون شبكة أمان.
    Atribuíram-me uma cobertura diplomática para a missão na ONU, para fazer a manutenção da rede de segurança informática da CIA. Open Subtitles عملت تحت الحماية الدبلوماسية في الأمم المتحدة - - الحفاظ على شبكة أمان الكمبيوتر وكالة المخابرات المركزية .
    E se alguma coisa correr mal... então... temos a nossa "rede de segurança". Open Subtitles وإذا حدث خطأ ما إذن فلدينا شبكة أمان
    Como uma rede de segurança. Open Subtitles أنه كـ شبكة أمان.
    Sarah, a única forma de conseguir flashar é se não houver uma rede de segurança. Open Subtitles (سارة) الطريقة الوحيدة التي سأكون قادراً على أن أومض بها هي أن لا يكون هناك شبكة أمان
    Sim, Chuck, mas nesse caso não há rede de segurança. Open Subtitles أجل(تشاك)لكن حينها لن تكون هناك شبكة أمان
    Sarah, a única forma de conseguir ter um flash é se não houver uma rede de segurança. Open Subtitles (سارة) الطريقة الوحيدة التي سأكون قادراً على أن أومض بها هي أن لا يكون هناك شبكة أمان
    Sim, Chuck, mas nesse caso não há rede de segurança. Open Subtitles أجل(تشاك)لكن حينها لن تكون هناك شبكة أمان
    Precisas duma rede de segurança. Open Subtitles تحتاج شبكة أمان.
    A nossa esperança é que a Atar possa ampliar os esforços existentes e alivie a pressão sobre uma rede de segurança social que já está a rebentar pelas costuras para além da nossa imaginação. TED وأن يضاعف الجهود المبذولة حاليًا ويخفف من الضغط عن شبكة الأمان الاجتماعي والتي تمددت تمددًا فاق التصور.
    Pensaram em que tipo de rede de segurança social deviam pôr os seus condutores. TED فكروا في نوعية شبكة الأمان الاجتماعي التي عليهم جلبها إلى كل السائقين.
    Ingressando na rede de segurança do hotel. Open Subtitles الدخول إلى شبكة أمن الفنادق.
    Ele entrou na rede de segurança da nossa escola e arruinou todos os servidores, incluindo os servidores pessoais. Open Subtitles لقد اقتحم شبكة الحماية لمعهدنا وأفسد بعض الخوادم الضخمة، بما فيهم خادمنا الشخصي ... .
    Tínhamos feito 35 maratonas, estávamos apenas a meio caminho. Tínhamos uma rede de segurança, claro, de aviões esquiadores e de telefones satélite, faróis de monitorização constante que não existiam no tempo de Scott mas, em retrospetiva, em vez de tornar a nossa vida mais fácil, a rede de segurança deixou-nos muito pouco espaço, para nos aproximarmos dos nossos limites absolutos enquanto seres humanos. TED كنا قد مشينا بما يعادل 35 ماراثوناُ و كنا فقط في منتصف الطريق و كان لدينا شبكة الحماية ، بالطبع، طائرات مناطق ثلجية وهواتف أقمار الصناعية ومرشدا لاسلكيا يعمل دائما لم يتوفر لسكوت و لكن بعد فوات الأوان، بدلاً من ان نجعل رحلتنا أكثر سهولة سمحت شبكة الحماية لنا ان نبلغ مرحلةً لم يبلغها أحد ان نتخطى حدودنا المطلقة كبشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more