"redemoinho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دوامة
        
    • الدوامة
        
    • الدوامه
        
    E quem é que tira o chapéu com respeito diante de cada redemoinho? Open Subtitles ومن الذي يجعل الرجال يرفعوا قبعاتهم احتراما إلى كل دوامة غبار؟
    O ar torna-se quente e húmido, assim enquanto o ar quente continua a crescer, o ar em volta vira um redemoinho e toma seu lugar, Open Subtitles الهواء الجديد يصبح دافئ ورطب وبالتالى أثناء الارتفاع المستمر للهواء الدافئ الهواء المحيط يحدث دوامة وتأخذ مكانها
    Um era um gigante de seis cabeças, o outro era um enorme redemoinho. Open Subtitles احدهما عملاق بستة رؤؤس و الثاني لديه دوامة هائلة
    Gosto disso, desse redemoinho que tem no seu penteado. Open Subtitles تعجبني هذه، هذه الدوامة الموجودة في شعرك هنا.
    Gosto disso, desse redemoinho que tem no seu penteado. Open Subtitles تعجبني هذه، هذه الدوامة الموجودة في شعرك هنا.
    Se localizarmos o redemoinho podemos descobrir onde é que ele foi levado, certo? Open Subtitles إذاً بتقرير الدوامة قد نستطيع معرفة أين أمسكت به
    Seria cem vezes pior do que o redemoinho. Open Subtitles سيكون هذا اسوء مائة مره من الدوامه
    O formato em pé do redemoinho de vento vai limpar o teu gelo primeiro. Open Subtitles حيد , تصميم دوامة الرياح سوف يمتص الثلج الخاص بك اولا.
    Eles são perigosos, são trapaceiros caprichosos, que aparecem e desaparecem numa leve brisa ou num redemoinho de poeira. Open Subtitles إنهم خطرون متقلبون محتالون يظهرون ويختفون في الهواء أو دوامة تراب
    O tremor? Se calhar posso aprender a fazer um redemoinho de terra! Open Subtitles أم يمكنني تعلم عمل دوامة من الأرض
    Criamos um redemoinho de dados voando ao redor do planeta para facilitar mais ainda o pensamento, mais ideias sobre como consertar o mundo, corrigir os problemas que só existem porque nossas mentes os criaram. Open Subtitles لقد أنشأنا دوامة من البيانات يحلق من حولها كوكب الأرض لتسهيل المزيد من التفكير, ولإيجاد المزيد من الأفكار حول كيفية إصلاح العالم,
    Por vezes, sinto que estou sob um redemoinho... Open Subtitles أحياناً أشعر وكأني... عالقة في دوامة و...
    O barco pode ser atirado para o Terrível redemoinho... Open Subtitles قد يُقذف قاربك في دوامة خبيثة...
    Percebeu que todo o navio se perderia se fosse perto do redemoinho, então escolheu navegar perto de Cila, sacrificando seis de seus homens a cada uma das famintas cabeças. Open Subtitles لقد فقد سفينته باكملها اذا تجاوز بالقرب من الدوامة الهائلة كمن يستجير بالرمضاء من النار
    E aqui está uma bela composição da Galáxia do redemoinho, tirada pelo telescópio espacial Hubble. TED ثم ها هي صورة مركبة جميلة لمجرة الدوامة, أخذت بواسطة تليسكوب "هابل" الفضائي.
    Se ele aterrou em Coconut Grove, o redemoinho deve tê-lo apanhado aqui. Open Subtitles لذا هبط في " كوكنات غروف " ويبدوا -بأن هذه الدوامة أمسكت به - يدور حول شاطئ " هوبي "
    A força do redemoinho está a puxar-nos. Open Subtitles قوة الدوامة تسحبنا إلى الأسفل
    redemoinho de cristal. Open Subtitles (كريستالة الدوامة)
    Deve ter se soltado durante o redemoinho. Open Subtitles لابد ان الرباط انحل اثناء عبور الدوامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more