Restituiremos nós, ao legitimo proprietário o vendedor Nicola Travaglia, a referida banana. | Open Subtitles | نحنسنعيدإلى مالكه. .البقالنيقولاترافاليا. صاحب الموزة المذكورة أعلاه |
Qual é a primeira coisa a fazer dessa referida lista. | Open Subtitles | حسناً , وما هو أول شئ في هذه القائمة المذكورة |
Evento B: atravessamos a cidade para ir buscar um televisor a casa do ex-namorado da referida mulher. | Open Subtitles | حادثة ب : نحن نقطع نصف المدينة لنسترجع جهاز تلفاز من الصديق السابق للمرأة المذكورة أعلاه |
A ocitocina é geralmente referida como a hormona do carinho porque é responsável pelo sentimento de afeição. | Open Subtitles | غالبا ما يشار الى الأوكسيتوسين باسم هرمون العناق لأنه المسؤول إلى حد كبير عن مشاعر المودة بيننا |
Todas estas imagens começaram a provocar muito burburinho e fui referida como uma artista desagradável. A imprensa escreveu páginas inteiras, descrevendo quão terrível era, | TED | كل هذه الصور التي كانت تثير كثير من الجلبة وكان يشار إلي كفنانة مقززة. الصحافة كانت تكتب عن ذلك, تعلمون, يعطون صفحات كاملة عن كيف كان ذلك بشع |
Erradamente referida pelos americanos como "gas" (gasolina). | Open Subtitles | يشار إلى خطأ من قبل الأميركيين بأنه "الغاز". |
Ela pergunta, "A pena de prisão é muita vezes referida como papas" | Open Subtitles | وسألت، "الوقت هو سجن غالبا ما يشار الى عصيدة |
Também referida como semiologia. | Open Subtitles | " أيضاً يشار لها بعلم " سيميولوجي |