"refiro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتحدث
        
    • أعنيه
        
    • أعنى
        
    • أتحدّث
        
    • أشير
        
    • أعني
        
    • اتحدث
        
    • قصدته
        
    • أقصده
        
    • اعنى
        
    • اقصده
        
    • أقصدك
        
    • عنيته
        
    • أَتحدّثُ
        
    • اعنيه
        
    Tambem não me refiro ao teu vale desgastado, dah. Open Subtitles لأنني لا أتحدث بمعدل خلفيتك الضيقة عن الباغيات
    Tinham muito poder por detrás e não me refiro a músculos. Open Subtitles كان القوة الحقيقية وراء تلك القبضات، وأنا لا أتحدث العضلات.
    Não me refiro apenas à ligação à Internet. Isso é muito fácil. TED وما أعنيه بالاتصال ليس الاتصال بالإنترنت، هذا أمر سهل جدًا.
    Não me refiro a um café complet. Open Subtitles و الفطور الإنجليزى يعنى ذلك لا أعنى أن قهوتك كامله
    Quando falo em guerra, não me refiro às que vê nas notícias. Open Subtitles حينما أتحدّث عن حربٍ، فلستُ أقصد ذاك النوع الذي ترينه بالأخبار.
    É claro que me refiro, aos presentes, não aos doentes. Open Subtitles أشير بهذا .. بالطبع .. للشركة و ليس للمرضى.
    Não. Não me refiro a estarem fora esta noite. Open Subtitles كلا، لا أعني أنّهم في الخارج لهذه الليلة
    Não me refiro ao VP ou assim, refiro-me ao homem do topo. Open Subtitles لا اتحدث عن النواب او ماشابه، اقصد الرجل الذي في القمه
    Apenas me refiro a uma plataforma onde as pessoas podem ajudar-se a si próprias e os outros. TED أنا فقط أتحدث عن منصة للناس ليساعدوا أنفسهم وغيرهم.
    É uma história verídica acerca dos EUA, nos dias de hoje. A doença a que me refiro é, na realidade, os acidentes rodoviários com crianças. TED انها ليست خرافة انها قصة حقيقية عن الولايات المتحدة اليوم وهذا المرض الذي أتحدث عنه هو حوادث السيارات للأطفال
    Não me refiro aos cruzadores locais. Estou a falar das grandes naves Corelianas. Open Subtitles ليست الناقلات المحلية, كما تعلم أنا أتحدث عن سفن الكوريليان الكبيرة
    Ouvi as gravações do FBI, mãe. Sabe bem a que me refiro. Open Subtitles لقد سمعت الأشرطة يا أمي , أشرطة الأف بي آي و لا تقولي لي أنك لا تعرفين عن ماذا أتحدث
    Os perigos a que me refiro, nem vais dar por eles. Open Subtitles إنَّ الأخطار التي أتحدث عنها إنك لن تراها حتى
    É isto a que me refiro quando falo do desenvolvimento de um sistema que nos permita aumentar sustentadamente para satisfazer as exigências de 10 mil milhões. TED وهذا ما أعنيه بتطوير نظام جديد يسمح لنا توسيع الإنتاج لمواجهة طلب 10 مليار شخص بشكل مستدام.
    Se passaram uma noite com um vendedor de seguros, sabem exactamente a que me refiro. Open Subtitles مثل أن تقضي ليلتك مع مدير مبيعات لشركة تأمين. أنت تعرف ما أعنيه.
    Saberias a que me refiro, se tivesses entrado no carro em vez de mim. Open Subtitles كنت لتفهم ما أعنيه لو كنت ركبت تلك السيارة بدلاً مني
    Sabem a quem me refiro? O produtor deste épico? Open Subtitles هل تعرفون من أعنى أنه منتج هذه الملحمة
    Sabe a que me refiro. Desobedeceu uma ordem directa. Porquê? Open Subtitles أنت تعلمين ما الذي أتحدّث عنه لقد عصى أمرا مباشرا, لماذا؟
    Agora, quando digo "cidadão", não me refiro a papéis ou passaportes, TED وعندما أقول هنا مواطن فإنني لا أشير إلى الوثائق أو جوازات السفر.
    Sabe a qual me refiro? O pescador de marfim. Open Subtitles أنت تعرف، أعني الصياد الصغير المصنوع من العاج؟
    Quando me refiro ao tempo, falo de uma quarta dimensão. Open Subtitles انا عندما اتحدث عن الوقت اننى اشير إلى البعد الرابع
    Não me refiro a isso. Isto não é uma coincidência, ou é? Open Subtitles .ليس هذا ما قصدته هذه ليس مجرّد صدفة، صحيح؟
    É a isto que me refiro, não me agrada o que está a insinuar, senhor. Open Subtitles هذا هو ما أقصده لا أحب ما تصبو إليه من كلامك يا سيدي
    Não me refiro a nível pessoal... até tenho muita compreensão por esse tipo de pessoas. Open Subtitles انا لا اعنى اي شئ بمحمل شخصى اذا كان لديك الكثير من العطف تجاه هؤلاء الناس
    Sabes a que me refiro, certo? Open Subtitles ,و لكن هيا انك تعرف ما اقصده, اليس كذلك؟
    Não me refiro ao golpe, mas a ti. Open Subtitles لا أقصد الأفعال الغير شرعية، بل أقصدك أنت.
    Vês, é a isso que me refiro. Se me tivesses conhecido lá, alguém aqui saberia que eu nem sempre fui assim. Open Subtitles هذا ما عنيته بأنه لو تعرفنا من قبل لكنت ستعرف انني بالماضي لم أكن هكذا
    Refiro-me aos "blues"! Não me refiro a tretas. Open Subtitles أَتحدّثُ عن الكآبةِ أنا لا أَتحدّثُ عن زبالةِ القردِ
    - Sabes ao que me refiro. Open Subtitles -أنتِ تعلمين ما اعنيه -أعلم ما تعنيه تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more