As espectaculares nuvens amarelas do planeta reflectem a luz solar. | Open Subtitles | تعكس السحب الصفراء المذهله المحيطة بالكوكب أشعة الشمس |
Adoro o tom perfeito de louro do teu cabelo, como os teus olhos reflectem a luz como um caleidoscópio, como a linha do teu traseiro é uma auto-estrada para o teu cu. | Open Subtitles | انا احب كم ان شعرك هو افضل ظلال لشقراء جميلة كيف هي عينيك تعكس الاضواء .. كما لو انها مرأة |
E têm uns olhos que reflectem a luz, Por isso á noite, parece que brilham. | Open Subtitles | تملكُ عيوناً تعكس الضوء، فتبدو متوهّجةً في الليل. |
As histórias reflectem a realidade emocional da criança, não posso mudar isso. | Open Subtitles | أن قصة اللعبة تعكس الحالة العاطفية الفعلية للفتي لا يمكنني أن أغير حالته العاطفية |
E os nossos cérebros — os nossos estimados cérebros — reflectem a drenagem de uma maré pantanosa. | TED | وأدمغتنا -- أدمغتنا المُحتفى بها -- تعكس الصرف من مستنقع المد و الجزر. |
Eles reflectem a nossa vida, não é? | Open Subtitles | عيوننا تعكس حياتنا، أليس كذلك؟ |
Os espelhos reflectem a nossa... disposição. O nosso desejo. A nossa essência. | Open Subtitles | المرايا تعكس مزاجنا رغبتنا وجوهرنا |
São objectos que sinto que reflectem a minha personalidade, como o peixe lutador japonês. | Open Subtitles | وهذه الأشياء التى تعكس شخصيتى |
- Olhos que reflectem a luz. | Open Subtitles | -الأعين التي تعكس الضوء . |