Mas há mais coisas que podemos fazer para além de simplesmente ajudar os refugiados a sobreviver. | TED | ولكن يمكننا أن نقوم بما هو أكثر من مجرّد مساعدة اللاجئين على البقاء على قيد الحياة. |
Quero apresentar a língua árabe a jovens aprendizes, a estrangeiros, mas, o mais importante é ajudar refugiados a integrarem-se nas suas sociedades de acolhimento com a criação de um sistema de aprendizagem bilingue, um fluxo bidirecional de comunicação. | TED | أود أن أقدم اللغة العربية للمتعلمين اليافعين والأجانب والأهم من ذلك، أود مساعدة اللاجئين على الاندماج في المجتمعات المستضيفة لهم عبر ابتكار نظام تعلم ثنائي اللغة، تواصلٌ في كلا الاتجاهين. |
De repente, passámos de refugiados a estrangeiros inimigos. | Open Subtitles | لم نعد فجأة لاجئين بل غرباء أعداء |
As estradas estão povoadas por refugiados a rebocar carrinhos e bandos com armas à procura de combustível e comida. | Open Subtitles | الطريق مقسوم إلى لاجئين يسحبون العربات... وعصابات تحمل السلاح يبحثون عن الوقود والطعام |
Na década de 70, ajudei refugiados a recomeçarem nos EUA. | Open Subtitles | في السبعينات ساعدت لاجئين على البدء في (الولايات المتحدة) |
- Estava à espera de refugiados a precisar de transporte para outro planeta. | Open Subtitles | -الأمر أني كنت أتوقع وجود لاجئين |
Já temos refugiados a solicitar a entrada na Jordânia. | Open Subtitles | لدينا لاجئين يطالبون بالدخول إلى (الأردن) مسبقاً |