"regenerar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تجديد
        
    • التجدد
        
    • تتجدد
        
    • إعادة توليد
        
    • تعيد بناء
        
    • لتنمو
        
    • يتجدد
        
    Dantes, poderia ter deixado o simbiota regenerar as lesões. Open Subtitles فى الماضى كنت سأترك السمبيوت يعيد تجديد الضرر
    Se os destruirmos e os banirmos para o plano astral antes de eles poderem regenerar, ficarão lá presos para sempre. Open Subtitles إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد
    Talvez queiram desviar o olhar, porque está ali um tritão a regenerar a sua pata, e os apertos de mão espalham mais germes do que os beijos. TED قد ترغب في تجنب النظر، لأن ذلك نيوت قارب على إعادة تجديد أطرافه، ويصافح بنشر المزيد من الجراثيم التي تقبّل.
    Então a ideia principal aqui foi começar do zero e regenerar uma ecologia através do tempo que fosse regenerativa e que limpasse e fosse produtiva. TED عليه الفكرة الأساسية هنا كانت اعادة تدوير الحياة وتجديد الإيكولوجية على مر الزمن وكان هذا التجدد والتنظيف والإنتاج
    Ou, mais concretamente, mais depressa eu ficarei sem ar. Os teus pulmões continuarão a regenerar. Open Subtitles أو بالتحديد، كلما نفذ مني الهواء أسرع فرئتاكِ ستظل تتجدد.
    Agora estamos a tentar perguntar: "Conseguiremos regenerar vida, "ou conseguiremos criar vida nova, a partir deste universo digital?" TED الآن ما نحاول السؤال عنه، هل يمكننا إعادة توليد الحياة، أو هل يمكننا خلق حياة جديدة، من هذا العالم الرقمي؟
    O calor necessário para regenerar ou reciclar estes materiais determina absolutamente a energia e o consequente custo para o fazer. TED إن الحرارة اللازمة لإعادة تجديد أو إعادة استخدام هذه المواد تفرضُ بالتأكيد الطاقة والتكلفة اللاحقة للقيام بذلك.
    A evisceração pode parecer radical mas os pepinos-do-mar conseguem regenerar aquilo que perderam na sua reação intestinal em poucas semanas. TED قد تبدو عملية نزع الأحشاء جذرية، لكن باستطاعة خيار البحر تجديد ما فُقد بسب رد فعله الغريزي في غضون أسابيع قليلة.
    Os alienígenas podem regenerar os tecidos. Open Subtitles الأنواع الغريبة تستطيع تجديد نسيجها الحيوي
    É um aparelho curativo, que entre outras coisas, pode regenerar os nervos visuais. Open Subtitles إنه جهاز علاجى يمكنه ، ضمن أشياء أخرى تجديد العصب البصرى لديك
    A sua capacidade de regenerar tecidos perdidos e deteriorados ê... Open Subtitles قدرته على تجديد الأنسجة المفقودة والمتضررة
    Esperamos que as células restantes possam se regenerar. Open Subtitles ما نأمله هو وجود مايكفي من الخلايا الصالحه ليُمكننا تجديد الكبد
    Mas surgiu outra solução, uma experiência efectuada aqui mostrou ser possível regenerar todas as plantas e árvores que estavam a morrer. Open Subtitles بعدها أباؤنا أكتشفوا حلاً تجربة في الموقع هنا ... كانت ناجحة في تجديد الحياة إلى كل النباتات والأشجار المُحتضرة
    Consegue regenerar as suas células indefinidamente, então... tem a capacidade de regressar à adolescência sempre que é ferida. Open Subtitles أي أنها تعيش للأبد؟ تستطيع تجديد خلاياها مراراً وتكراراً أي أنها قادرة على العودة إلى سن الشباب عند تعرضها للإصابة
    Já testemunhei o aumento da sua tolerância à dor, a sua agressividade, vitalidade e, mais significativo, a sua capacidade para regenerar tecidos danificados. Open Subtitles غضبه وعنفه والأهم بين كل هذا قدرته على تجديد الخلايا المتضررة
    O fígado regenera deste modo curioso mas, se pensarmos noutros tecidos, como a cartilagem, por exemplo, basta o menor corte, e acharão mesmo difícil regenerar a vossa cartilagem. TED وسيتم تجديد الكبد بهذه الطريقة الجميلة جداً، ولكن في الواقع إذا كنا نفكر في أنسجة أخرى، كالغضاريف، على سبيل المثال، فإنه حتى مع أبسط الشقوق فإنكم ستجدون أنه من الصعب حقاً تجديد الغضاريف الخاصة بك.
    Seria muito bom, na verdade, se pudéssemos impedir esse tecido morto de morrer ou ajudá-lo a regenerar. TED في الواقع سيكون أمراً رائعاً حقاً، إذا كان يمكن أن نوقف هذا النسيج المتموت من الموت أو أن نساعده على التجدد.
    - Se estiverem doentes ou feridos, podem se regenerar, mas precisam de energia. Open Subtitles إذا كانو مرضى أو مجروحين يُمكنهم التجدد , لكن يتطلب طاقة
    Se a nuca for severamente danificada, vão perecer sem se regenerar. Open Subtitles إذا تضرّرت مؤخرة العنق بشدة فستهلك دونَ أن تتجدد
    Podemos regenerar um membro? TED هل تستطيع إعادة توليد عضو؟
    Talvez estas células estão a regenerar o que foi danificou. Open Subtitles لربما هذه الخلايا تعيد بناء ما تم إفساده
    Umas quantas inalações e o meu cérebro deverá ser capaz de começar a regenerar as partes que lhe faltam. Open Subtitles بعض النفحات وستعود الأجزاء المفقودة من دماغي لتنمو
    Questão interessante, porque se está a regenerar? Open Subtitles السؤال المثير للاهتمام هو لم يتجدد كبده؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more