Há um registo dos lugares aonde foi na semana passada. | Open Subtitles | هناك سجل لجميع الأماكن التي كان فيها الأسبوع الماضي |
Esta imagem é a marca distintiva da censura no registo dos livros. | TED | هذه الصورة هي السمة المميزة للرقابة في سجل الكتب. |
Este cinto, que é um registo dos dias do povo do meu pai, atesta a minha verdade. | Open Subtitles | هذا الحزام الذي سجل ليوميات قوم أبي يؤكد على صدقي |
Importam-se que a companhia nos envie o registo dos telefonemas dessa linha? | Open Subtitles | هل تمانعان لو طلبنا سجل المكالمات من شركة الإتصالات؟ |
Não podia estar lá e ter assinado o registo dos venenos vendidos. | Open Subtitles | لايمكن ان يكون هناك اذا كان لابد ان يوقًع على سجل السموم |
Há três meses ela começou a criticar o registo dos direitos humanos na China, e a política no Tibet. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أشهر بدأت تنتقد سجل الحقوق الإنسانيه في الصين وسياستهم في التبت قبل ذلك التبت هضبه في شنغهاي |
Tenho registo dos postos de gasolina em cada cidade. | Open Subtitles | لدي سجل بكل محطة وقود في كل مدينة |
As "blockchains" dão-nos a capacidade tecnológica de criar um registo dos câmbios humanos, das trocas de moeda, de todos os tipos de bens digitais e físicos, até dos nossos próprios atributos pessoais, de uma forma totalmente nova. | TED | قواعد البياانات المتسلسلة تمنحنا القدرة التكنولوجية لإنشاء سجل للتبادل البشري، لتبادل العملات، لجميع أنواع الأصول المادية والرقمية، و حتى للصفات الشخصية الخاصة بنا، بطريقة جديدة كليَا. |
Vi o registo dos teus voos, segui os teus movimentos. | Open Subtitles | لقد رأيت سجل رحلاتك وتتبعت تحركاتك |
O Esposito conseguiu o registo dos visitantes? | Open Subtitles | هل حصل اسبزيتو على سجل الزائرين؟ |
O cérebro é o registo dos sentimentos de uma vida. | TED | العقل هو سجل المشاعر للحياة. |
Assim, para além de escavarmos, penso que temos algumas respostas no registo dos dinossauros. Penso que estes dinossauros migraram — chamamos-lhe dispersão — pelo globo, | TED | وبالإضافة إلى الحفر، أعتقد لدينا بعض الأجوبة من سجل الديناصور. أعتقد هذه الديناصورات هاجرت -- نسميها تشتت -- حول الأرض، مع الجسر البري الطفيف |
É o registo dos visitantes. | Open Subtitles | ذلك سجل الزوّار. |
Está a ser mostrado ao Sr. Howell um registo dos depósitos feitos numa conta numerada num banco Suíço, que foi aberta uma semana depois dos homicídios. | Open Subtitles | السيد (هاول)، ينظر إلى سجل لإيداعات في حساب مرقم في مصرف سويسري .. تم فتحه بعد أسبوع من عمليات القتل |
Mónica, eu pedi que fizesse um registo, dos seus movimentos depois da operação. | Open Subtitles | (مونيكا)، طلبت منكِ عمل سجل للحركية المعوية بعد الجراحة الأخيرة. |
Mas foram excelentes na cobertura do terreno e numa diáspora espantosa ultrapassaram o registo dos dinossauros na conquista territorial, dispersaram-se pelo planeta, apoderando-se de todos os ecossistemas que encontravam, e, entretanto, inventaram a cultura, a metalurgia e a pintura, a dança, a música, a ciência e os foguetões que acabaram por colocar 12 desses macacos excelentes na superfície da Lua. | TED | لكنها برعت في إعمار الأرض، ومن خلال أحداث تشتت وهجرة استثنائية، تجاوزت سجل الديناصورات القياسي في الغزو الإقليمي، تفرقت في جميع أنحاء المعمورة، ناهبة لكل النظم الإيكولوجية في طريقها، ومن ثم اخترعت الثقافة وعمليات تصنيع المعادن والرسم والرقص والموسيقى والعلم والسفن الصاروخية والتي ستحمل في النهاية 12 من القرود المتميزة إلى سطح القمر. |