A peça central deste volume era o Rei Artur. | TED | حجر الزاوية لهذا المجلد الضخم كان الملك آرثر. |
No século XV, Sir Thomas Malory sintetizou estas histórias em "Le Morte d'Arthur", a base de muitos relatos modernos do Rei Artur. | TED | في القرن الخامس عشر، جمّع السير توماس مالوري في كتاب لو مورتي دي آرثر، الأساس للعديد من القصص الحديثة عن الملك آرثر. |
Um Ianque na Corte do Rei Artur. | Open Subtitles | أمريكي من كونيكتيكت في محكمةِ الملك آرثر |
Viva o Rei Artur! Viva o Rei Artur! Longa vida para o Rei! | Open Subtitles | فليحيا الملك أرثر الحياة الطويلة إلى الملك أرثر |
Viva o Rei Artur! Longa vida para o Rei! | Open Subtitles | فليحيا الملك أرثر الحياة الطويلة للملك أرثر |
O Rei Artur e os Cavaleiros da Távola Redonda! | Open Subtitles | الملك أرثر وهو أحد فرسان الطاولة المستديرة |
Os seus nomes e acções serão contadas de pais para filhos, de mães para filhas... na lenda do Rei Artur, e seus Cavaleiros. | Open Subtitles | أسماءهم وأفعالهم ستروى من الأب لابنه ومن الأم لابنتها عن أسطورة الملك آرثر وفرسانه |
A meia irmã do Rei Artur, e uma adversária de Merlin. | Open Subtitles | الملك "آرثر" وأخت غير شقيقه "كانوا على خصام مع "مارلين |
"Aqui jaz Artur, que foi rei, e rei será". É o que se lê na inscrição da lápide do Rei Artur em "Le Morte d'Arthur", de Thomas Malory. | TED | ’’هنا يرقد آرثر، ملك قد كان، وملك سيكون’’ هذا ما نصّ عليه شاهد قبر الملك آرثر تبعًا لكتاب لو مورتي دي آرثر لتوماس مالوري. |
O Rei Artur surge vezes sem conta na nossa imaginação coletiva, juntamente com a sua comitiva de cavaleiros, com Guinevere, com a Távola Redonda, com Camelot, e, claro, com Excalibur. | TED | بُعث الملك آرثر مرةً بعد الأخرى في مخيلتنا الجماعية، جنبًا إلى جنب مع حاشيته من الفرسان، غوينيفير، الطاولة المستديرة، كاميلوت، وبالطبع، إكسكاليبر. |
O Rei Artur, tal como o conhecemos, é uma criação do final da Idade Média, mas a sua lenda tem raízes na poesia celta, de tempos anteriores: as invasões saxónicas da Britânia. | TED | الملك آرثر الذي نعرفه هو ابتكار جاء من أواخر العصور الوسطى، لكن أسطورته لها جذورها في الشعر السلتي منذ وقت أبكر: غزوات الساكسون لبريطانيا. |
Começando nos heróis divinos, como Hércules, passando pelos heróis milagrosos mas mortais, como Beowulf, os grandes líderes, como o Rei Artur, e os grandes heróis, mas com defeitos, como Macbeth ou Otelo. | TED | بدءاً من الأبطال الإلهيين مثل هرقل وصولا إلى أسفل ذاك الجبل حيث الأبطال البشريين الخارقين مثل بيوولف القادة العظماء مثل الملك آرثر و الأبطال العظماء لكن الخطائين مثل ماكبث أو عطيل |
Fizemos juntos três óperas e a mais recente foi o "Rei Artur". | TED | وقد صممت ثلاث عروض أوبرا معه. وآخرها كان "الملك آرثر." |
Pensas que sou tonta ao chamar-lhe Sir Tristan, mas para mim, ele é um dos cavaleiros do Rei Artur sobre quem líamos quando éramos crianças, que fez votos de cavaleiro para lutar contra os malfeitores, para defender a justiça e proteger as mulheres, | Open Subtitles | هل تظن أنني بلهاء حين قلت عنه سير " تريستان " ؟ بالنسبة إلي إنه يبدو كفارس من فرسان الملك آرثر " الذين كنا نسمع عنهم حينما كنا أطفالاً " الذي أقسم بقسم الفروسية أن يقاتل كل فاعلي الشر |
A lendária espada de Deus, supostamente usada pelo Rei Artur durante as cruzadas. | Open Subtitles | السّيف الأسطوري لله الذي يُقال إنه إستخدم من قبل الملك "آرثر" في الحروب الصليبية. |
E você é o Rei Artur, não? | Open Subtitles | و أفترض أن هذا يجعلك الملك أرثر, أليس كذلك |
Viva o Rei Artur! Que viva por muitos anos! | Open Subtitles | فليحيا الملك أرثر الحياة الطويلة له |
Nenhum Griffin era assim tão influente desde o meu antepassado, Rei Artur Griffin. | Open Subtitles | لا أحد من آل (غريفين) كان بهذه القوة منذ عهد جدي الملك (أرثر غريفين) |