Colocaram-na num jato desmarcado, voou para o Reino Unido para o interrogatório... e levada para essa prisão. | Open Subtitles | وتم اخذها الي المملكة المتحدة للأستجواب اخذت الي ذلك السجن خاصتك اخبرني عن السجينة |
Espero que seja um reflexo do compromisso contínuo do Reino Unido para com o Médio Oriente e para com formas progressivas de pensar nele. | Open Subtitles | آمل أن يكون انعكاساً لالتزام المملكة المتحدة المستمر للشرق الأوسط وتقدمية طرق التفكير فيه |
Na verdade, quase não há regulamentação no Reino Unido para sepulturas. O pouco que há é sobre não poluir os cursos de água, ou seja, não poluir os rios ou as águas subterrâneas. | TED | في واقع الأمر ليس هناك من قيد في المملكة المتحدة حول الدفن، و القيل الموجود منها بهدف منع تلويث المجاري المائية، مثل منع تلويث الأنهار والمياه الجوفية |
O FBI está autorizado a trabalhar com a CIA e com um sem número de parceiros estrangeiros, incluído o Reino Unido, para descobrir os meus planos e a localização de pessoas em contato comigo, em todo o mundo. | Open Subtitles | إ.س: الـ"إف بي آي" لديهم إذن بالعمل مع الـ"سي آي أي" وعدد من الشركاء الأجانب - من ضمنهم المملكة المتحدة |
Mas eis a surpresa: o equipamento que o Ian usava no seu laboratório do Reino Unido para sequenciar e diagnosticar o ébola, não funcionava naquelas condições. | TED | لكن هنا المفاجأة: نفس التجهيزات التي كان بإمكان (إيان) استخدامها في مختبره في (المملكة المتحدة) لتسلسل وتشخيص الإيبولا، لن تعمل تحت هذه الظروف. |
Nós, no "De Gótico a Chefe" trabalhamos com vários góticos de todo o Reino Unido para fazer sobressair o seu potencial oculto, ao encorajá-los a fazer actividades diárias e saudáveis, tal como praticar desporto. | Open Subtitles | نحن في "من الجوثية إلى القيادة" نعمل مع "القوثيين" في شتى أنحاء المملكة المتحدة و نسعى لأن نطلق قواهم الخفية و ذلك بواسطة تشجيعهم للإلتحاق بنشاطات يومية صحية |