"relatou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبلغ
        
    • يبلغ
        
    • أبلغت
        
    • بلّغ
        
    • بالإبلاغ
        
    • أبلغَ
        
    • أعلنت
        
    • تبلغ عن
        
    A segurança privada fez uma busca à meia-noite e relatou que o alarme não havia sido activado. Open Subtitles و أبلغ عن عدم تفعيل نظام الإنذار يظن الطبيب الشرعي بأنها كانت ميتة بذلك الوقت
    Descobriram que cerca de 1 em cada 10 relatou sintomas de depressão clinicamente significativos. TED وجدوا أن تقريبًا واحد من كل عشرة أبلغ عن أعراض اكتئاب ملحوظة طبيًا.
    Porque é que ele não relatou as actividades criminosas logo que soube da sua existência? Open Subtitles والآن لماذا الشرطي سربيكو يبلغ بهذه الأنشطة الإجرامية عندما علم في البداية؟
    Não acho razoável assumir que ele sabe mais sobre esta conspiração para assassinar o nosso presidente do que, o que ele supostamente relatou. Open Subtitles اعتقد من العقل ان افترض انه يعرف اكثر عن تلك المؤامرة لاغتيال الرئيس من المفترض ان يبلغ
    A Universidade relatou um terramoto de 6.6 na escala Richter. Open Subtitles أبلغت جامعة مركز المدينة أنه زلزال بدرجة 6.6 ريختار
    Está a dizer-me, que nunca ninguém relatou, que viu alguma coisa? Open Subtitles هل تخبرني أنه لا أحد قد بلّغ من قبل عن رؤية شيء ما؟ نعم
    De acordo com o relatório de incidentes do parque, nenhum empregado relatou a perda ou roubo de cartões. Open Subtitles بالرجوع لتقارير المنتزه عن الحوادث لم يقم أي عامل بالإبلاغ عن فقدان أو سرقة بطاقته
    Foi assim que achou o motel, e o homem que relatou doença por radiação. Open Subtitles أي بأيجادك للفندق و الرّجل الذي أبلغ عنة بالتسمّم الأشعاعي
    Tivemos um avião que avistou um OVNI, o piloto relatou um objeto que estava a 0,8 milhas na frente do avião. Open Subtitles لدينا طائرة ومشاهدة صحن طائرة أبلغ الطيار عن مرور عنصر قرابة الثامنة وميل أمام الطائرة
    Eu vou apenas dizer que Nick relatou o carro roubado antes do incêndio. Open Subtitles أنا أقول فقط أن أبلغ نيك السيارة سرقت قبل الحريق.
    O estranho é que ele disse que ouviu ruídos na mala do carro. Foi por isso que ele relatou isso. Open Subtitles الغريب أنّه ظنّ أنّه سمع ضجيجاً من صندوق السيّارة، لهذا أبلغ عن الأمر
    Essas explosão são as mesmas que o capitão relatou quando a expedição de Asami foi raptada. Open Subtitles و تلك التفجيرات مشابهة تماما للتفجيرات التي أبلغ عنها الكابتن حينما سُرقت شحنات أسامي ألا تلاحظان؟
    A nossa vítima nunca relatou ter a doença, mas... Open Subtitles ضحيتنا لم يبلغ قط بأنه مصاب بالمرض و لكن
    O único membro da família que conseguimos localizar foi o seu pai, que por sinal, nunca relatou que o seu filho desapareceu. Open Subtitles فرد الأسرة الوحيد الذي تمكنا من تعقبه كان والده الذي، بالمناسبة لم يبلغ ابدا عن فقدان ابنه
    Você esteve fora durante 5 dias e o seu marido nunca relatou o seu desaparecimento. Open Subtitles لقد اختفيت لمدة خمسة أيام وزوجك أبدا لم يبلغ عن فقدانك
    A vítima relatou uma inexplicável descarga de energia, que fez a impressora dela pegar fogo. Open Subtitles الضحية أبلغت عن اندفاع غير مفهوم للتيار جعل طابعتها تشتعل
    relatou o desaparecimento esta manhã? Isso mesmo. Open Subtitles أنتَ الذي أبلغت عن فقدانه هذا الصباح؟
    Aparentemente um dos membros relatou um roubo mais tarde, naquela noite. Open Subtitles على ما يبدو، أحد أفراد موظفيّ بلّغ عن سرقتها بوقتٍ لاحق من تلك الليلة.
    Explica porque ninguém relatou os seus cartões roubados. Open Subtitles يفسر لما لا احد قام بالإبلاغ عن سرقة بطاقته
    O Ricky relatou qualquer outro cavalo castigado, recentemente? Open Subtitles أبلغَ عن ريكي أيّ آخر الخيول المُنتَهَكة مؤخراً؟
    Um estudo recente nos Arquivos de Cirurgia relatou cirurgiões que removeram ovários saudáveis, que operaram o lado errado do cérebro, que trataram a mão errada, o cotovelo, o olho, o pé, tudo errado, e também erros originados de erros de julgamento. TED دراسة حديثة في سجلات الجراحة أعلنت أن جراحين يقومون بإزالة مبايض سليمة، يقومون بجراحات في الناحية الخطأ من المخ، يقومون بعمليات في اليد الخطأ، كوع، عين، قدم، و أيضا أخطاء ناتجة عن غلطات التفكير.
    Por quê não relatou o desaparecimento de sua filha, Sr. Griesen? Open Subtitles لما لم تبلغ عن ان ابنتك مختفية سيد غريسن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more