Posso-lhe relembrar que o pai retém todos os contractos, e que terão que honrá-los. | Open Subtitles | هل يمكننى ان اذكرك ان ابى يحمل كل عقود عملكم يجب ان تفخر بهذا الشرف |
Devo relembrar que sou um drogado em recuperação? | Open Subtitles | ربما على ان اذكرك باني اتعافي من الادمان على المخدرات ؟ |
Coronel, gostaria de relembrar que resgatar a mulher do Dr. Jackson é um objectivo secundário. | Open Subtitles | أحب ان اذكرك ان... انقاذزوجهد/ جاكسونفى المقامالثانى... |
Haverá muita discordância acerca do que deve ser feito, mas é importante relembrar que este é um problema muito melhor do que aquele que assombrou os nossos antepassados durante séculos: como tornar a tarte maior. | TED | سيكون هناك العديد من الخلافات حول مالذي يجب فعله، لكن من المهم أن نتذكر أن هذه المشكلة أفضل بكثير من تلك التي استحوذت على تفكير أجدادنا لعدة قرون ألا وهي: كيف نجعل الفطيرة أكبر حجمًا في المقام الأول. |
É importante que a sua audiência entenda de que alucinações similares são muito comuns, mas temos que relembrar que tudo isso é pura imaginação. | Open Subtitles | من المُهم أن تعلم بأن هذه الأوهام شائعة جداً ولكن يجب أن نتذكر... أنها هذه فقط في مُخيلتنا! |
E, Tim, devemos relembrar que para a Haley, é a seu passado e a sua reputação que poderão realmente constituir algum entrave na atribuição daquele que é um valioso bilhete de ida a Roma e ao Campeonato Mundial, ainda este ano. | Open Subtitles | يا (تيم) علينا أن نتذكر أنه بالنسبة لـ (هيلي) عليها أن تعيد سمعتها التي ربما تكون السبب الوحيد الذي يمنعهم من إعطائها تذكرة الدخول إلى بطولة العالم في وقت لاحق من هذا العام |