| Duplica os subsídios. As remessas vão diretamente para elas. | Open Subtitles | ضاعف من الاعانات المالية مشكلة الشحنات ستحل تلقائيا |
| Todas as remessas de Alexandria chegaram, ninguém sabe o que houve. | Open Subtitles | كل الشحنات الآتية من الاسكندرية توقفت , لكن لا احد يعرف السبب |
| Tem razão. Vou já duplicar as remessas de grão. | Open Subtitles | بالطبع , أنت محق سأضاعف شحنات الحبوب الآن |
| Pode-se enviar grandes remessas para o centro comercial, as pessoas vão lá e levam as compras para casa. | TED | يمكنك إرسال شحنات كبيرة إلى المحل، والناس سوف تذهب الى هناك، وتستلم السلعة وتأخذها إلى المنزل بأنفسهم. |
| Compraste duas remessas de adaptadores japoneses, não lentes. | Open Subtitles | لقد إشتريت شحنتان من محولات يابانية و ليس عدسات |
| As remessas são perturbadas a toda a hora. | Open Subtitles | الشحنات تتعرض إلى عوائق طوال الوقت |
| O Fernand usa este lugar quando as remessas chegam à cidade pelo rio. | Open Subtitles | فرناندز ) يستخدم هذا المكان عندما ) تأتي الشحنات من النهر |
| A partir daí, foi só um jogo aborrecido de localizar remessas e processo de eliminação. | Open Subtitles | من علمية تعقب الشحنات, |
| Estamos em cima da hora. Temos de redireccionar todas as remessas para Itália através de Paris. | Open Subtitles | علينا اعادة توجيه جميع شحنات ايطاليا من خلال باريس |
| Mas o que vocês não sabem, mas eu sei, porque tenho de seguir as remessas dos meus compradores, é que isto é território mudo. | Open Subtitles | لأن عملي يتطلب مني تتبع شحنات المُشترين هذه منطقةٌ مظلمة |
| Ele estava a importar remessas mensais de pó de fósforo vermelho. | Open Subtitles | أنه قام بطلب شحنات شهرية بودرة الفسفور الأحمر |
| Cleandro redirecionou as remessas de cereais do Egipto escondendo-as à espera do momento certo. | Open Subtitles | غير كلياندر من وجهة شحنات الحبوب الواردة من مصر و قام بتخزينها متحينا اللحظة الملائمة |
| Estamos a ter uns problemas com as remessas de cereais. | Open Subtitles | نحن نعاني بعض المشكلات بصدد شحنات الحبوب |
| Mas chegaram-me relatórios e todos dizem que as remessas de cereais continuaram sem interrupções. | Open Subtitles | لكن هناك تقارير وردتني و هي تفيد بأن شحنات الحبوب تسير بصورة عادية غير منقطعة |
| No Egito, as remessas são o triplo das receitas do Canal do Suez. | TED | تعادل الحوالات المالية في مصر 3 أضعاف حجم العوائد من قناة السويس |
| No Tajiquistão, as remessas são 42 % do PIB. | TED | في طجكستان تشكل الحوالات المالية 42 بالمئة من الناتج الإجمالي المحلي |
| E nos países mais pobres, mais pequenos, nos países frágeis, nos países onde há conflitos, as remessas são uma linha da vida, como na Somália ou no Haiti. | TED | أما في البلدان الأفقر والأصغر والأضعف والمتأثرة بالصراعات تمثل الحوالات المالية شريان الحياة كما في الصومال وهاييتي |
| Eu tenho duas remessas delas. É coisa boa. - Não dá para usar. | Open Subtitles | لدى شحنتان من هذه إنها بضاعة جيدة |