remissão espontânea, não é coisa de que nunca se tenha ouvido falar. | Open Subtitles | حسنا، مغفرة تلقائية، مولدر، ليس غير مسموع جدا. |
Após o transplante de medula que fez o ano passado, entrou em remissão parcial e há dois meses, voltou à fase crónica. | Open Subtitles | بعد زرع نخاع العظم، دخلت مغفرة جزئية. وبعد ذلك منتكس إلى المرحلة المزمنة. |
Arrepende-te... e permite que sejas baptizado em nome de Jesus Cristo, pela remissão dos pecados. | Open Subtitles | فلتندم ولتسمح بأن يتم تعميدك بأسم يسوع المسيح لمغفرة الخطايا، |
Não sou nenhuma especialista, mas uma remissão total como esta é extremamente rara. | Open Subtitles | لستُ خبيرتاً ولكن تعافي كامل كهذا هو شيء في غاية الندر |
Há uma ideia errada sobre o que significa remissão. | Open Subtitles | ثمة بعض المفاهيم الخاطئة حول علامات التقلص |
Homem de 43 anos em remissão de leucemia apresenta paralisia do braço esquerdo e problemas respiratórios. | Open Subtitles | ذكر في الـ43 من عمره في هدنة مع إبيضاض الدّم يُظهر شللاً بذراعه الأيسر ومشاكل بالتنفّس |
Foi por isso que o tumor entrou em remissão. O vírus entrou depois do cancro estar instalado. | Open Subtitles | لهذا تقلص ورمها سعى الفيروس خلف الورم أولاً |
A biópsia da mama diz que agora está oficialmente em remissão. | Open Subtitles | فحص الانسجة يقول الان انك رسمياً في حالة سكون |
O cancro está em remissão? | Open Subtitles | السرطان خامد |
Estava em remissão até à última Primavera. | Open Subtitles | كانت في حالة خمول حتى الربيع الماضي |
pessoas, lugares e coisas, acho que a remissão da doença dele não foi tanto um milagre e sim uma cortesia profissional. | Open Subtitles | نظرا لقدرة ميخائيل لإزالة السموم الناس وأماكن وأشياء أرى مغفرة مرضه |
Justo mês passado disseram-lhe que estava em remissão. | Open Subtitles | حتى الشهر الماضي أخبروه بأن يُحضر لجلسة مغفرة |
Mas porque não vender-lhes tudo isso, bem como a remissão de todos os pecados passados e futuros, cujo serviço você pagará? | Open Subtitles | تسامحكم المقدس... مغفرة كلية للذنوب الماضية والمستقبلية... وعليك أن تدفع ثمنها؟ |
Claro, estou em remissão agora, mas... | Open Subtitles | أعني، بالتأكيد أنا في مغفرة الآن، ولكن... |
Estou a sentir-me aliviada. Isso é remissão. Precisas de acreditar. | Open Subtitles | هناك مغفرة يجب ان تؤمني بها ؟ |
Estou arrependido... e... baptizo-me em nome de Jesus Cristo, pela remissão dos pecados. | Open Subtitles | أتوب وأعمد نفسي باسم يسوع المسيح لمغفرة الخطايا. مرة أخرى. |
Este é o meu sangue da nova Aliança que será derramado por vós e por muitos para a remissão dos pecados. | Open Subtitles | هذا هو دمي الذي للعهد الجديد... الذي يسفك عنكم وعن كثيرين... ، يعطى لمغفرة الخطايا. |
Depois, o doente está em remissão. | TED | ثم أصبح المريض في حالة تعافي. |
Tive a casa cheia de adolescentes, um filho doente, uma remissão de cancro, uma mensagem secreta e a visita de um génio que se cura a si próprio. | Open Subtitles | لدينا منزل ملئ بالمراهقين ولد مريض ,تعافي من السرطان ,رساله سريه . . |
Para dizer que alguém está em remissão, só precisamos de determinar que o tumor não cresceu. | Open Subtitles | "لتصنيف أحدهم في خانة "التقلص نحتاج فقط إلى تحديد أنّ الورم لم يتضخم |
Se está em remissão, por que se deu ao trabalho de lhe fazer um scan? | Open Subtitles | ،إذا كان بحالة هدنة فلمَ أزعجتَ نفسكَ بإجراء مسح عليه؟ |
Não faço ideia de porque o fizeram, mas o tumor dela entrou em remissão. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا فعلوا ذلك لكن تقلص ورمها |
- Devias fazê-lo. - Estás em remissão. Não podes desculpar-te com o cancro. | Open Subtitles | أنت في سكون الآن ولا يمكنك التستر وراء مسألة السرطان تلك، هيا بنا. |
O seu cancro está oficialmente em remissão. | Open Subtitles | السرطان لديك رسميّاً في حالة خمول |
Terminei a quimioterapia. Estou em remissão. | Open Subtitles | لقد إنتهيت من العلاج الكيماوي أنا في التخفيف |