"remotamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عن بعد
        
    • بعيد
        
    • عن بُعد
        
    • عَنْ بُعْد
        
    • ولو قليلاً
        
    • فعّلها
        
    • وعن بعد
        
    • بعد من
        
    Depois, utilizou os sons com que me apagou remotamente para os activar. Open Subtitles ليقوم بمسحي عن بعد و يفعّلهم و مع ذلك أنتِ محصّنة
    Quem é que achas que te libertou da cela? Fi-lo remotamente. Open Subtitles من تعتقد أخرجكَ، من زنزانتكَ قمتُ بذلك، بالتحكم عن بعد
    Uma distracção para nos afastar da verdadeira bomba, mas, isto é um dispositivo utilizado para desactivá-la remotamente. Open Subtitles انها كانت فخ لابعادنا عن القنبلة الحقيقية ولكن زر الايقاف هذا يستخدم لتعطيلها عن بعد
    Eles estão sempre a importunar-me sempre que algo remotamente criminoso acontece. Open Subtitles دائماً يأتون ويزعجوني عندما تحدّث أيّة جريمة ولو من بعيد
    Não posso imaginar de nenhum modo que se possa... considerar nem remotamente seguro. Open Subtitles لا أستطيع تخيل أي شيء سيكون عليه هذا الأمر؟ يعتبر آمناً في أي مكان بعيد
    Se a pessoa tem o código genético certo, pode controlar um sistema de armas muito legal. remotamente, com sua mente. Open Subtitles إذا كنت تمْتلك الشفرة الجينية الصحيحة يُتيح لكَ التحكم عن بُعد بِبعض الأسلحة الباردة الرائعة , بِواسطه عقْلك
    Não há nada remotamente útil sobre como salvar a Phoebe. Open Subtitles هناك مساعد عَنْ بُعْد لا شيء المستوي حول كَيفَ يُنقذُ فويب.
    Se alguém tentar fugir, os colares serão apertados remotamente até à morte. Open Subtitles إذا حاول أحد الهروب فأطواقنا سيتم شدها عن بعد حتى نموت
    Acreditamos também que estes ecrãs de forma dinâmica podem mudar a forma de colaboramos remotamente com as pessoas. TED ونعتقد أيضاً أنه يمكن لعروض هذه الأشكال الفعالة أن تغير حقاً الطرق التي يمكننا فيها التعاون مع الناس عن بعد.
    Quem for remotamente estrange¡ro, de repente, é esp¡ão. Open Subtitles أي شخص أجنبي تعرفه عن بعد فجأة يتضح أنه جاسوس
    "Por que há-de uma pessoa ficar num emprego tão humilhante só porque está remotamente relacionado com a área que interessa?" Open Subtitles فقط لأنه ذو علاقة عن بعد للحقل الذي هم يريدون العمل به؟
    Nunca disse nada remotamente racista! Open Subtitles أنا لم ألفظ بأى كلمة تثير عن بعد إلى العنصرية.
    É uma combinação de hardware e software que pode, remotamente, tomar o controlo de uma fábrica de energia nuclear. Open Subtitles إنه مزيج من البرامج والقطع البرمجية التي يمكن من خلالها التحكم في المفاعلات النووية عن بعد
    Determinámos que activa remotamente o disfarce da nave. Open Subtitles لقد عزمنا على أنها قادرة على تفعيل ستار السفينة عن بعد
    Nós controlamos remotamente os detonadores dos cilindros de gás. Open Subtitles نحن نتحكم في المفجر الخاص بهذه العبوات عن بعد
    No casamento, não durmas com ninguém mesmo que remotamente meu familiar. Open Subtitles في الزفاف .. لا تضاجع اي احد قريب لي حتى لو من بعيد
    Mas não há nada nas informações estabelecidas que seja remotamente útil. Open Subtitles نعم, ولكن لا يوجد شيء في المعلومات الاكيدة مفيد ولو من بعيد
    Faz uma eternidade desde que não estou ao pé de alguém remotamente divertido. Open Subtitles لقد كان ذلك من زمن بعيد أننى كنتُ مع أى أحد ممتع قليلاً حتى
    Um momento. Quer uma ascensão controlada remotamente sem comunicações de apoio? Open Subtitles إنتظر لحظة، أتريد الإطلاق والتحكم عن بُعد بدون دعم إتصالاتي؟
    O vírus é meramente código, um meio para que a Inteligência possa invadir e operar o meu sistema remotamente. Open Subtitles البرنامج بالكاد رمز وسيلة يتمكن العقل بواسطتها من اقتحام وتشغيل أنظمتي عن بُعد
    Algum de vocês está remotamente preocupado com o facto de eu me ter afundado esta noite? Open Subtitles هل أي منكما قلق ولو قليلاً لأنني أفلستُ من الأفكار الليلة؟
    O drone, equipado com um sensor especial pode ser programado para sobrevoar a floresta e fazer o "download" destas imagens remotamente a partir de câmaras com comunicação wi-fi. TED هذه الطائرة ، تحمل أجهزة استشعار خاصة، ويمكن أن تحلق فوق الغابة وعن بعد تحمل هذه الصور من الكاميرات المرزودة بتقنية wi-fi
    Eles foram desactivados remotamente para recarregarem. Open Subtitles لقد تم تعطليهم عن بعد من اجل اعادة الشحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more