A propósito, não pude deixar de reparar que o assento da criança está mal colocado. | Open Subtitles | بالمناسبة انا لم أستطع المساعدة لكنني لاحظت أن كرسي الطفل في سيارتكم غير موضوع بطريقة سليمة |
É aqui que a história fica com mais piada. Deves reparar que me falta uma orelha. | Open Subtitles | :وهنا تكتمل الإثارة في القصة ربما أنك لاحظت أن أذني مقطوعة |
Não posso deixar de reparar que não te estás a mexer. | Open Subtitles | لا أستطيع المساعدة لكن ألاحظ أنكِ لا تتحركين |
Não consegui evitar reparar que estás a sangrar. | Open Subtitles | ألاحظ أنكِ تنزفين |
Fui até lá, e comecei a reparar que estes miúdos estavam a bater em alguma coisa. | TED | ذهبت داخلا، وبدأت ألاحظ أن هؤلاء الأطفال كانوا في الواقع يضربون شيئا. |
Não pude deixar de reparar que não tem uma cadeira. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن ألاحظ بأنه ليس لديك كرسي |
Se forem para a África Ocidental, hão de reparar que a atividade do mercado na África Ocidental foi sempre dominada pelas mulheres. | TED | حتى لو ذهبت إلى غرب أفريقيا ، ستلاحظ أن نشاط السوق في غرب أفريقيا كان على الدوام تهيمن عليه المرأة. |
Não pude deixar de reparar que fui anunciado por uma das aias. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن واحدة من وصيفاتك قد أعلنت عن قدومي |
Mas eu quero, e não deixei de reparar que o Explorer dele está estacionado lá em baixo. | Open Subtitles | لكن أنا أهتم، ولقد لاحظت أن سيارته بلأسفل |
Se tirarem um momento quando estão na rua para olharem para as penas à vossa volta, vão reparar que há uma enorme variedade de diferentes tamanhos, formas e cores. | TED | فلو قضيت وقتًا خارج المنزل تتأمل الريش حولك، ستكون قد لاحظت أن هناك تلك التشكيلة الضخمة من الأحجام المختلفة، والأشكال وحتى الألوان. |
Raymond, acabei de reparar que este cenário é azul. | Open Subtitles | رايموند لاحظت أن الخلفية زرقاء |
Quando você tinha a carteira aberta eu dei uma espreitadela e não pude deixar de reparar que tem várias notas de dólar. | Open Subtitles | عندما فتحت محفظتك، لمحت ما بداخلها ولم يسعني إلا أن ألاحظ أن لديك عدة ورقات دولار مفرودة. |
As paredes e a mobília eram as mesmas, o que me fez reparar que em todas as divisões, existem algumas partes da casa verdadeira. | Open Subtitles | الجدران هي نفسها الأثاث الأمر الذي جعلني ألاحظ أن في كل غرفة بعض أجزائه من من المنزل الأصلي |
Não pude deixar de reparar que alguma coisa te anda a preocupar. | Open Subtitles | لم استطع إلا أن ألاحظ أن هناك ما يضايقك |
Desculpa lá por me ralar com isto, mas não posso deixar de reparar que é um branco de meia-idade. | Open Subtitles | أعتذر لاكتراثي بالأمر لكن لا يمكنني إلا أن ألاحظ أنه رجل أبيض في منتصف عمره |
Chloe, não deixei de reparar que praticamente saltaste da cadeira quando eu entrei. | Open Subtitles | لم أستطع إلا أن ألاحظ أنّك قفزت من كرسيك حين دخلت. |
Ok. A resposta é: se olharem para o lado esquerdo dos dois textos, vão reparar que há um amontoar de símbolos, e parece que há 4000 anos, quando os escribas estavam a escrever da direita para a esquerda, | TED | حسنا. الاجابه هي اذا نظرتم الى الجانب الأيسر من النصين ، ستلاحظ أن هناك علامات التشنج، ويبدو انه منذ 4000 سنة مضت ، عندما كان الكاتب يكتب من اليمين إلى اليسار ، وتنتهي المساحة |