Este processo repete-se sempre que um músculo se contrai. | TED | تتكرر تلك العملية كل مرة تنقبض بها العضلات. |
Predador e presa. O infinito ciclo da natureza repete-se. | Open Subtitles | المفترس و الفريسة الدائرة الأنهائية للطبيعة تتكرر |
O importante aqui é que esta não é uma viagem só de ida como na maioria dos escaravelhos-do-excremento. A viagem repete-se para a frente e para trás entre uma dispensa e um ninho. | TED | الشيء المهم هنا بأن هذه الرحلة ليست باتجاه واحد، كما هو الحال في أكثر خنافس الروث. هذه الرحلة تتكرر ذهابا وايابا بين موقع المؤن و موقع العش. |
Este ritmo repete-se durante toda a viagem agindo numa dança de energia gravitacional, coreografada pelos engenheiros da montanha-russa. | TED | هذا الإيقاع يتكرر طوال الجولة مثل رقصة مُصممة من مهندس الأفعوانة تؤديها طاقة الجاذبية. |
O padrão repete-se para cada grupo de novos participantes, com o dinheiro dos novos elementos canalizado para aqueles que os recrutaram. | TED | يتكرر النمط مع لكل مجموعة من المشاركين الجدد، ويتحول مال الوافدين الجدد لأولئك الذين قاموا بتجنيدهم. |
E a cena repete-se tantas vezes. | TED | والمشهد يتكرر في كثير من الأحيان. |
O que é incrivelmente irónico é que o período que tentámos retratar no filme, o grito pela democracia e pela justiça social, repete-se agora de novo em Teerão. | TED | ما يثير السخرية بشكل لا يصدق هي الفترة التي حاولنا فيها تصوير فيلم ، صرخة من أجل الديمقراطية والعدالة الاجتماعية، يعيد نفسه الآن مرة أخرى في طهران. |
Mas se ficas demasiado cego para aprender com o passado, a História repete-se. | Open Subtitles | . لكننا عُمْيَان لـنتعلم الدروس، التاريخ يكرر نفسه |
Este processo repete-se com o chapéu de capitão a passar para Daniel e depois para Eliza, até que seja aceita uma proposta ou reste apenas um pirata. | TED | تتكرر هذه العملية، بانتقال قبعة القبطان إلى (دانيال) وثم إلى (إليزا) حتى إمّا يُقبل الإقتراح، أو يتبقى قرصان واحد فقط. |
A mensagem repete-se. | Open Subtitles | الرسالة تتكرر |
Ela repete-se. | Open Subtitles | إنها تتكرر. |
Quando acaba de chegar lá, o esforço torna-se demasiado, a pedra escapa, rola pela montanha abaixo, ele tem de fazer a descida para voltar a empurrá-la novamente, e a mesma coisa repete-se, repete-se por toda a eternidade. | TED | ثم يعود إلى الأسفل ليدفعها إلى الأعلى مرة أخرى وهذا الشئ يتكرر مراراً وتكراراً إلى الأبد. هل يذكرّك هذا بأسلوب حياة المستهلك، عندما تعمل جاهداً لتكسب المال، |
Este padrão repete-se ao longo da cadeia de ADN. | Open Subtitles | يتكرر النمط عبر متتالية الحمض النووي. |
A ligação que a gravidade cria entre a Terra e a Lua repete-se por todo o cosmos. | Open Subtitles | الرابط الذي ينشئ الجاذبية بين الأرض والقمر... يتكرر في جميع أنحاء الكون. |
O número 90 repete-se. | Open Subtitles | أستمر في رؤية الرقم 90 يتكرر. |
E o dia repete-se. | Open Subtitles | و هكذا يتكرر اليوم. |
A história repete-se... E não há como fugir. | Open Subtitles | التاريخ يعيد نفسه وليس ثمة مهرب من ذلك |
Ele repete-se. Está a ficar senil. | Open Subtitles | إنه يكرر نفسه ، لقد بدأت به الشيخوخة |