"repete-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتكرر
        
    • يتكرر
        
    • يعيد نفسه
        
    • يكرر نفسه
        
    Este processo repete-se sempre que um músculo se contrai. TED تتكرر تلك العملية كل مرة تنقبض بها العضلات.
    Predador e presa. O infinito ciclo da natureza repete-se. Open Subtitles المفترس و الفريسة الدائرة الأنهائية للطبيعة تتكرر
    O importante aqui é que esta não é uma viagem só de ida como na maioria dos escaravelhos-do-excremento. A viagem repete-se para a frente e para trás entre uma dispensa e um ninho. TED الشيء المهم هنا بأن هذه الرحلة ليست باتجاه واحد، كما هو الحال في أكثر خنافس الروث. هذه الرحلة تتكرر ذهابا وايابا بين موقع المؤن و موقع العش.
    Este ritmo repete-se durante toda a viagem agindo numa dança de energia gravitacional, coreografada pelos engenheiros da montanha-russa. TED هذا الإيقاع يتكرر طوال الجولة مثل رقصة مُصممة من مهندس الأفعوانة تؤديها طاقة الجاذبية.
    O padrão repete-se para cada grupo de novos participantes, com o dinheiro dos novos elementos canalizado para aqueles que os recrutaram. TED يتكرر النمط مع لكل مجموعة من المشاركين الجدد، ويتحول مال الوافدين الجدد لأولئك الذين قاموا بتجنيدهم.
    E a cena repete-se tantas vezes. TED والمشهد يتكرر في كثير من الأحيان.
    O que é incrivelmente irónico é que o período que tentámos retratar no filme, o grito pela democracia e pela justiça social, repete-se agora de novo em Teerão. TED ما يثير السخرية بشكل لا يصدق هي الفترة التي حاولنا فيها تصوير فيلم ، صرخة من أجل الديمقراطية والعدالة الاجتماعية، يعيد نفسه الآن مرة أخرى في طهران.
    Mas se ficas demasiado cego para aprender com o passado, a História repete-se. Open Subtitles . لكننا عُمْيَان لـنتعلم الدروس، التاريخ يكرر نفسه
    Este processo repete-se com o chapéu de capitão a passar para Daniel e depois para Eliza, até que seja aceita uma proposta ou reste apenas um pirata. TED تتكرر هذه العملية، بانتقال قبعة القبطان إلى (دانيال) وثم إلى (إليزا) حتى إمّا يُقبل الإقتراح، أو يتبقى قرصان واحد فقط.
    A mensagem repete-se. Open Subtitles الرسالة تتكرر
    Ela repete-se. Open Subtitles إنها تتكرر.
    Quando acaba de chegar lá, o esforço torna-se demasiado, a pedra escapa, rola pela montanha abaixo, ele tem de fazer a descida para voltar a empurrá-la novamente, e a mesma coisa repete-se, repete-se por toda a eternidade. TED ثم يعود إلى الأسفل ليدفعها إلى الأعلى مرة أخرى وهذا الشئ يتكرر مراراً وتكراراً إلى الأبد. هل يذكرّك هذا بأسلوب حياة المستهلك، عندما تعمل جاهداً لتكسب المال،
    Este padrão repete-se ao longo da cadeia de ADN. Open Subtitles يتكرر النمط عبر متتالية الحمض النووي.
    A ligação que a gravidade cria entre a Terra e a Lua repete-se por todo o cosmos. Open Subtitles الرابط الذي ينشئ الجاذبية بين الأرض والقمر... يتكرر في جميع أنحاء الكون.
    O número 90 repete-se. Open Subtitles أستمر في رؤية الرقم 90 يتكرر.
    E o dia repete-se. Open Subtitles و هكذا يتكرر اليوم.
    A história repete-se... E não há como fugir. Open Subtitles التاريخ يعيد نفسه وليس ثمة مهرب من ذلك
    Ele repete-se. Está a ficar senil. Open Subtitles إنه يكرر نفسه ، لقد بدأت به الشيخوخة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more