"repetições" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إعادات
        
    • تكرار
        
    • التكرار
        
    • التكرارات
        
    Há quem ache que os fantasmas são só repetições. Open Subtitles تدرين، بعض الأشخاص يظنون أن الأشباح مجرد إعادات
    Desculpe, o limite da casa são três repetições. Open Subtitles آسف، ثلاث إعادات هو العدد الأقصى.
    - Está bem, cinco dígitos. São 120 combinações se não houver repetições. Open Subtitles حسنٌ، خمس أرقام، تمثل 120 تركيبة لو أنّه ليس ثمّة تكرار فى السلسلة.
    Quando nos encontramos perante repetições de palavras infindáveis e gratuitas que não significam nada para nós, levantando-nos e sentando-nos porque alguém nos pediu para fazer isso, mantendo a doutrina ciosamente guardada, isso está totalmente desajustado da nossa realidade contemporânea, envolvermo-nos numa prática superficial apenas porque essa é a forma como as coisas sempre foram feitas. TED وذلك عندما نجد أنفسنا في تكرار لانهائي وبلا معنى للكلمات التي لم تعد تعني لنا شيئا، الوقوف والجلوس على كرسي لأن أحدهم طلب منا ذلك، والتمسك بالعقيدة بتعصب هذا أمر خارج عن واقعنا المعاصر بشكل كامل وعشوائي، نستمر بالقيام بالممارسات الروتينية ببساطة لأن هذا هو ما نقوم به دائماً.
    De seguida, repetições frequentes com pausas repartidas são práticas comuns de artistas de elite. TED أيضاً، كثرة التكرار مع أخذ بعض فترات الراحة يعتبر أمراً شائعاً عند النخبة الفنية.
    Não suporto repetições pendentes. É como um poema à espera da rima. Open Subtitles لا يُمكنني تحمل التكرار إنه مثل القصيدة التي تنتظر قافية
    CRISPR significa "curtas repetições palindrómicas agrupadas interespaçadas regularmente". TED وكريسبر يرمز إلى التكرارات العنقودية المتناوبة منتظمة التباعد.
    Prepara-te para divisões brancas apertadas e repetições intermináveis de "Todos Gostam do Raymond". Open Subtitles استعدي لتعليب نبيذ العنب الأبيض وحلقة غير منتهية من إعادات مسلسل "الكل يحب ريموند".
    Vi as repetições da "Viking Quest" no Spike. Open Subtitles أشاهد إعادات (فايكينغ كويس) على قناة (سبايك)
    Malditas repetições. Open Subtitles إعادات البث اللعينة
    Após várias repetições a trabalhar com especialistas, profissionais de saúde e com as próprias mulheres, devo dizer que não foi um processo fácil, mas tínhamos um "design" simples e bonito. TED وبعد العديد من تكرار العمل مع الخبراء والمهنيين في مجال الطب والصحة، والنساء أنفسهن. أعترفُ بأن الأمر لم يكن سهلًا على الإطلاق، ولكن كان لدينا تصميم بسيط جميل.
    Sem repetições. Não aceleres. Não. Open Subtitles بدون تكرار ولا تتسرعي ميزو, لا
    - repetições dos nucleótidos. Open Subtitles تكرار النوكليوتيدات
    Estudos também revelaram que os ouvintes mudam a atenção entre repetições musicais, focando-se em diferentes aspectos do som de cada vez que o ouvem. TED أظهرت الابحاث أيضا أن المستمع يغير انتباه عبر التكرار الموسيقي، بالتركيز على أجزاء مختلفة من الاصوات في كل إصغاءة جديدة
    Os críticos ficam embaraçados com as repetições na música, achando que são infantis ou regressivas. Mas a repetição, longe de ser um embaraço, é, na realidade, um aspecto-chave do tipo de experiência que achamos ser musical. TED النقاد يخجلون في العادة من التكرار الموسيقي لظنّهم أنّها طفولية ومتردّية، لكن التكرار ليس بمصدر إحراج، بل هو ميزة أساسية تخلق التجربة التي نمرّ بها عند استماعنا لما نعتبره موسيقيا.
    Na verdade, eu pago a uma pessoa para limpar as mensagens das minhas redes sociais, para tentar poupar o meu cérebro das traumáticas repetições diárias de discursos de ódio. TED في الحقيقة لقد دفعت مبلغًا من المال لتصفية وسائل التواصل الاجتماعي لدي، في محاولة لتجنيب ذهني من التكرار اليومي لصدمة خطابات الكراهية.
    Se aumentarem gradualmente a velocidade da qualidade das repetições, terão maior possibilidade de fazê-lo corretamente. TED إذا قمتَ بالزيادة تدريجياً في سرعة التكرارات الجيدة، تكون لديك فرصة جيدة للقيام بهم بشكل صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more