"representa o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمثّل
        
    • يمثل
        
    • تمثّل
        
    • إنها تمثل
        
    • تمثلين
        
    Gerónimo, o Senador Conrad representa o Presidente Cleveland. Open Subtitles جيرونيمو، السّيناتور كونراد يمثّل الرّئيس كليفيلند
    O passado representa o seu futuro, que avança em linha recta. Open Subtitles الماضي يمثّل مستقبله يتقدّم في خط مستقيم
    Júpiter representa o porte real e uma disposição amável. Open Subtitles كوكب المشترى يمثّل الملوك والأقدار اللطيفة
    Este gráfico representa o que estamos a enfrentar agora no ambiente construído. TED هذا الرسم البياني يمثل ما نتعامل معه الآن في البيئة المبنية.
    O tamanho da mancha neste gráfico representa o tamanho da população. E o nível do gráfico representa o PIB per capita. TED المساحة الغير واضحة في هذا الرسم تُمثل حجم التِعداد السكانى . ومستوى الرسم يمثل الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد
    A sustentabilidade representa o quê, o onde e o como daquilo que é apanhado. TED تمثّل الإستدامة ماذا وأين وأقل ما يمكن صيده.
    representa o informador que eu te falei. Open Subtitles إنها تمثل المخبر الذي أخبرتك عنه
    Como você, já que representa o nosso principal suspeito de homicídio e a pessoa que o está a acusar. Open Subtitles حسنا, كما تحبين أنت ذلك أيضا. بما أنك تمثلين مشتبهنا الأكبر في جريمة قتل
    A Hastings Cup representa o melhor que existe na universidade. Open Subtitles كأس هايستينجز يمثّل كلّ تلك أفضل في a جامعة.
    Eu posso-te dizer que esta prancha representa o caminho certo e justo que tu como marido deves seguir. Open Subtitles يمكنني أن أقول لك أن هذا اللوح الخشبي يمثّل الطريق المستقيم و الضيق الذي و كزوج يجب أن تتبعه
    O número de baixo representa o bolo total e o número de cima o número de fatias. Open Subtitles الرقم السفلي هو الكعكة بأكملها والرقم العلوي يمثّل عدد الطبقات
    "O meu pai representa o povo da República da China. Open Subtitles "يمثّل أبي جمهورية الصين الشعبية." أبي لا يستطيع إيجادي.
    Ou este biscoito representa o orgulho de Buffalo? Open Subtitles أو يمثّل هذا البسكويت فخر بوفالو؟
    Há uma outra criatura viva atualmente que representa o elo entre os grandes grupos animais, o descendente de um grupo de répteis que tomou um caminho evolutivo distinto e desenvolveu não penas, mas pelos: Open Subtitles هناك كائن آخر على قيد الحياة يمثّل صلة بين المجموعات الكبيرة من الحيوانات،‏ وهو سليل لمجموعة أخرى من الزواحف سلكت مسلكا تطوريا مختلفا فلم ينشأ له الريش وإنما الفرو،‏
    O cordeiro morto representa o sacrifício. A gaja nua representa o pecado e por aí fora. Open Subtitles يمثّل الحمَل النافق قربانًا، والفتاة العارية تمثّل الإثم...
    Por razões que esqueci no carro, este sushi representa o nosso casamento. Open Subtitles من بين الاسباب التي نسيتها في السيارة هذا السوشي يمثل زواجنا
    Este punhal representa o La Vida Mala, e este 1% de tatuagem no braço do Vandals Motocyble Club. Open Subtitles هذا الخنجر يمثل الحياه السيئه وهذا الوشم الغير مكتمل على ذراعه مع نادى سائقى الدراجات البخاريه
    Quase nada. Cada ponto representa o domícilio das pessoas com sintomas. Open Subtitles ليس الكثير، كلّ نقطة تمثّل بيت شخص يبدي علامات انسحاب المُخدَّر.
    Este mapa representa o histórico de detenções de um agente por território "gang". Open Subtitles هذه الخريطة تمثّل سجل القبض لأحد الضباط مقسّمًا على حسب مناطق العصابات.
    - representa o canal de nascimento. Open Subtitles إنها تمثل قناة الولادة
    representa o valor do ouro. Open Subtitles إنها تمثل قيمة الذهب
    Este é um planeta com potencial desperdiçado e você representa o melhor da sua raça. Open Subtitles هذا الكوكب إمكانياته مهدرة وانت تمثلين الافضل من الجنس البشري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more