É o requisito principal para avançarmos rapidamente para um futuro de energias limpas. | TED | هي شرط أساسي لتحريكنا بسرعة نحو مستقبل بطاقة نظيفة. |
É um requisito da tua bolsa ires a esta aula quando te mandarem. | Open Subtitles | انه شرط تفرضه المنحة المدرسية ويقضي بمشاركتك في كل صف حين يطلب منك |
Se querem assassinar alguém, a visão é um requisito básico. | Open Subtitles | إذا كنت تريدين إغتيال شخص ما, فإن الرؤية متطلب رئيسي. |
É um requisito para os recrutas antes de se tornarem agentes. | Open Subtitles | متطلب لكل مجند قبل أن يصبح عميلاً |
Fui uma mulher aberta e compreensiva para si porque é um requisito desta profissão. | Open Subtitles | كنت المرأة المتعاطفة المهمة و الجنسية بالنسبة لك لأن هذه متطلبات العمل |
Se ser inteligente, informada e atenciosa é o requisito para o trabalho, tudo o que posso dizer é que não falhei ainda. | Open Subtitles | لذا إن كان كوني ذكية و مطلعة و مراعية هي متطلبات الوظيفة هنا، كل ما يمكنني قوله هو أنني لم أفشل بعد |
E pensei que odiar o Califado era o único requisito. | Open Subtitles | وظننت أن كره جيش الخلافة كان هو الشرط الوحيد |
Uma bomba lógica explode à hora definida, ou ao preencher-se determinado requisito. | Open Subtitles | قنبلة منطقية تنفجر إمًا في وقت مُحدد مسبقًا أو عندما يتحقق شرط معين |
Como organização, precisamos de ter integridade, como parte dos nossos ossos e do nosso ADN, porque, senão, não conseguiremos construir a confiança e a confiança é um requisito imperativo neste novo mundo em rede. | TED | يجب أن تكون الإستقامة و النزاهة جزء منك و متشكلة فيك, لأنك إن لم تكن تملكها ، فلن تكون قادراً على بناء الثقة، و الثقة شرط لا مناص منه في هذا العالم الرقمي الجديد. |
- há apenas um pequeno requisito. - Qual é? | Open Subtitles | ـ هناك شرط بسيط وحيد ـ ما هو ؟ |
E essas mil horas são um requisito. | Open Subtitles | وهذه الـ 1000 ساعة هي شرط مسبق |
Podemos contrapor que, se optar pelo programa é um requisito para a residência, que parece ser, então, a alegação de que é voluntário não tem fundamento. | Open Subtitles | أعتقد أننا يمكننا مواجهة ذلك إذا كان "الرضا" هو شرط الحصول على الإقامة، والذي يبدوا كذلك |
- Só há um requisito para o martírio... | Open Subtitles | هناك شرط واحد لتكون شهيد |
Um requisito absurdo e inútil. Concordo. | Open Subtitles | إنّه متطلب سخيف وعديم الفائدة |
De acordo com as notas do Franklin, o clã enfeitiçou este corpo, portanto, recitar o feitiço é o único requisito. | Open Subtitles | (وفقاً لملاحظات (فرانكلين جمع المشعوذين سحروا هذا الجسم لذا القاء التعوذية تعتبر أقل متطلب |
Não sou um guarda-costas profissional, mas parece-me que o primeiro requisito é estar sempre perto do homem que deve proteger. | Open Subtitles | الآن أنا لست بحارسة شخصية محترفة.. ولكن يبدو ليّ أن أول متطلبات المهنة، هو التمكن من التواجد بجوار الشخص الذي استأجرت لحمايته. |
Tenho quase a certeza que precisão com armas não é um requisito para ser professor. | Open Subtitles | أنا على يقين تام... بأن دقة التصويب ليست إحدى متطلبات مهنة التدريس. |
Sim, é um novo requisito da SHIELD. | Open Subtitles | نعم. إنها متطلبات شيلد الجديدة |
A sério. É um requisito para trabalhar aqui? | Open Subtitles | جدّيّاً , هل هو مثل الشرط للتوظيف هُنا ؟ |
Não me parece justo que seja um requisito para o emprego aqui, Sr... | Open Subtitles | يبدوا من الصعب التصديق أن هذا هو الشرط المطلوب ...للعمل هنا، سيد |