"requisito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شرط
        
    • متطلب
        
    • متطلبات
        
    • الشرط
        
    É o requisito principal para avançarmos rapidamente para um futuro de energias limpas. TED هي شرط أساسي لتحريكنا بسرعة نحو مستقبل بطاقة نظيفة.
    É um requisito da tua bolsa ires a esta aula quando te mandarem. Open Subtitles انه شرط تفرضه المنحة المدرسية ويقضي بمشاركتك في كل صف حين يطلب منك
    Se querem assassinar alguém, a visão é um requisito básico. Open Subtitles إذا كنت تريدين إغتيال شخص ما, فإن الرؤية متطلب رئيسي.
    É um requisito para os recrutas antes de se tornarem agentes. Open Subtitles متطلب لكل مجند قبل أن يصبح عميلاً
    Fui uma mulher aberta e compreensiva para si porque é um requisito desta profissão. Open Subtitles كنت المرأة المتعاطفة المهمة و الجنسية بالنسبة لك لأن هذه متطلبات العمل
    Se ser inteligente, informada e atenciosa é o requisito para o trabalho, tudo o que posso dizer é que não falhei ainda. Open Subtitles لذا إن كان كوني ذكية و مطلعة و مراعية هي متطلبات الوظيفة هنا، كل ما يمكنني قوله هو أنني لم أفشل بعد
    E pensei que odiar o Califado era o único requisito. Open Subtitles وظننت أن كره جيش الخلافة كان هو الشرط الوحيد
    Uma bomba lógica explode à hora definida, ou ao preencher-se determinado requisito. Open Subtitles قنبلة منطقية تنفجر إمًا في وقت مُحدد مسبقًا أو عندما يتحقق شرط معين
    Como organização, precisamos de ter integridade, como parte dos nossos ossos e do nosso ADN, porque, senão, não conseguiremos construir a confiança e a confiança é um requisito imperativo neste novo mundo em rede. TED يجب أن تكون الإستقامة و النزاهة جزء منك و متشكلة فيك, لأنك إن لم تكن تملكها ، فلن تكون قادراً على بناء الثقة، و الثقة شرط لا مناص منه في هذا العالم الرقمي الجديد.
    - há apenas um pequeno requisito. - Qual é? Open Subtitles ـ هناك شرط بسيط وحيد ـ ما هو ؟
    E essas mil horas são um requisito. Open Subtitles وهذه الـ 1000 ساعة هي شرط مسبق
    Podemos contrapor que, se optar pelo programa é um requisito para a residência, que parece ser, então, a alegação de que é voluntário não tem fundamento. Open Subtitles أعتقد أننا يمكننا مواجهة ذلك إذا كان "الرضا" هو شرط الحصول على الإقامة، والذي يبدوا كذلك
    - Só há um requisito para o martírio... Open Subtitles هناك شرط واحد لتكون شهيد
    Um requisito absurdo e inútil. Concordo. Open Subtitles إنّه متطلب سخيف وعديم الفائدة
    De acordo com as notas do Franklin, o clã enfeitiçou este corpo, portanto, recitar o feitiço é o único requisito. Open Subtitles (وفقاً لملاحظات (فرانكلين جمع المشعوذين سحروا هذا الجسم لذا القاء التعوذية تعتبر أقل متطلب
    Não sou um guarda-costas profissional, mas parece-me que o primeiro requisito é estar sempre perto do homem que deve proteger. Open Subtitles الآن أنا لست بحارسة شخصية محترفة.. ولكن يبدو ليّ أن أول متطلبات المهنة، هو التمكن من التواجد بجوار الشخص الذي استأجرت لحمايته.
    Tenho quase a certeza que precisão com armas não é um requisito para ser professor. Open Subtitles أنا على يقين تام... بأن دقة التصويب ليست إحدى متطلبات مهنة التدريس.
    Sim, é um novo requisito da SHIELD. Open Subtitles نعم. إنها متطلبات شيلد الجديدة
    A sério. É um requisito para trabalhar aqui? Open Subtitles جدّيّاً , هل هو مثل الشرط للتوظيف هُنا ؟
    Não me parece justo que seja um requisito para o emprego aqui, Sr... Open Subtitles يبدوا من الصعب التصديق أن هذا هو الشرط المطلوب ...للعمل هنا، سيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more