Lamento... Estas casas são reservadas aos empregados municipais. | Open Subtitles | لكن المنازل الموحدة محجوزة لموظفي البلدية |
Em contraste, as primeiras sepulturas conhecidas que remontam a 120 000 anos, segundo parece, eram reservadas a transgressores, privados dos rituais habituais destinados a honrar os mortos. | TED | على نقيض ذلك، كانت أولى المدافن المعروفة قبل نحو 120 ألف سنة من الأرجح محجوزة للمتجاوزين، لاسبتعادهم عن الطقوس المعهودة المخصصة لتكريم الأموات. |
Por falar na Super-Mãe, as minhas estão ambas reservadas. | Open Subtitles | بالحديث عن الام الخارقة الخصوصية محجوزة |
É como outra rua qualquer na Inglaterra, cheia de pessoas reservadas e que se odeiam umas às outras. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنه كأي شارع في (انكلترا) مليئ بأشخاص كتومين بينما يكرهون بعضهم البعض في نفس الوقت |
Ela e Yale eram pessoas reservadas. | Open Subtitles | ؟ حسناً، هي و (يال) كانوا كتومين. |
Os Cantos são para meditação, ao passo que as Zonas de Consciência Fechadas são reservadas para chorar e processar. | Open Subtitles | إن الطوق هي للتأمل بينما "مناطق الوعي" مغلقة محجوزة لمنطقة البكاء، والعملية |
As quintas-feiras em "Family Guy" estão reservadas para gravar todos aqueles flashbacks e piadas de continuação que tanto adoramos. | Open Subtitles | ايام الخميس في "رجل العائلة" محجوزة لتصوير كل هذا الارتجاعات الفنية و المقاطع التي نحبها كثيرا, |
As suites são reservadas com meses de antecedência. | Open Subtitles | اجنحتنا محجوزة لشهور مقدما |
Porque têm a Bailey e a Grey oito horas reservadas na SO dois? | Open Subtitles | إذا لماذا (بيلي) و(غراي) لديهما ثمان ساعات محجوزة بغرفة العمليات الثانية؟ |
As salas de conferência mais pequenas estão todas reservadas. | Open Subtitles | غرف الإجتماع الصغيرة محجوزة |