As opiniões dos outros, por mais estúpidas que sejam, devem ser respeitadas. | Open Subtitles | إن آراء الأخيرين، برغم من كونها حمقاء يجب أن تحترم |
As regras são para ser respeitadas desde o princípio. E não quando te dá jeito. | Open Subtitles | القوانين يجب أن تحترم من البداية لا فقط عند ما يلائمك ذلك |
Mas as nossas regras devem ser respeitadas. Não haverá penetração. | Open Subtitles | ولكن قوانينا لابد ان تحترم لا وطء |
Tenho o controle de uma das mais respeitadas instituições do país | Open Subtitles | أمتلك السيطرة على أحد المؤسسات الأكثر احتراماً في البلد |
Aqui, nos EUA, o Conselho Médico da Califórnia acreditou a escola, depois duma inspeção rigorosa. Os médicos estão a sair-se bem quanto à grande aposta de Cuba, entrando para as autarquias e sendo aceites em residências altamente respeitadas, desde Nova Iorque a Chicago e ao Novo México. | TED | هنا في الولايات المتحدة الأمريكية، المجلس الطبي في كاليفورنيا اعتمد الكلية بعد تفتيش دقيق، و الأطباء الجدد يبلون بلاءً حسناً في رهان كوبا الكبير، يعبرون حدودهم و يُقبلون في أماكن الإقامة الأعلى احتراماً من نيويورك لشيكاغو و حتى نيو ميكسيكو. |
Estas mulheres precisam de sentir que são respeitadas ou terão os seus bebés em casa. | Open Subtitles | هؤلاء النساء بحاجة إلى أن يَشعرو بالاحترام وإلا سوف يَقومون بوضع أطفالهم فى منازلهم |
As nossas crenças e práticas devem ser respeitadas. | Open Subtitles | دينا المعتقدات والممارسات هي أن تحترم. |
Não temas, todas as tuas obrigações serão respeitadas. | Open Subtitles | أخشى لا, ألتزاماتك ينبغي أن تحترم. |
Que as mulheres devem ser honradas e respeitadas. | Open Subtitles | أنه يجب أن تحترم النساء وتقدر |
Todas as revistas médicas que olham para ela — este é o estudo mais recente da revista britânica "Lancet", uma das revistas mais respeitadas do mundo — a nuclear é a forma mais segura de produzir uma energia fiável. | TED | أعني، كل مجلة طبية بحثت في الأمر-- هذه هي أحدث دراسة من صحيفة بريطانية هي "لانسيت،" واحدة من أكثر المجلات احتراماً في العالم -- الطاقة النووية هي الطريقة الأسلم لصنع طاقة يعتمدُ عليها. |
Sabes que estás a acusar de negligência um das cirurgiãs mais respeitadas do hospital. | Open Subtitles | د. (يانغ)، أتدركينَ أنّك ِتتّهمين واحدةً من أكثرِ جرّاحاتنا احتراماً بالإهمال؟ |
Uma é a nossa ética de trabalho protestante que dá alto valor ao trabalho, então, as pessoas idosas que já não estiverem a trabalhar não são respeitadas. | TED | واحدا متعلق بأخلاقيات العمل البروتستانتي والذي يضع العمل في مكانة كبيرة، فكبار السن الذين لا يستطيعون العمل غير جديرين بالاحترام. |
Eu encorajo os RH a pensarem de forma mais abrangente acerca do seu papel em — não forçosamente suprimir o namoro no trabalho, porque não acho que isso seja realista — mas sim em como ajudar a criar uma cultura e um clima de trabalho onde as pessoas se sintam respeitadas pelas suas contribuições individuais, não pela sua aparência ou género, ou pelas suas relações pessoais. | TED | أنا أُشجع الموارد البشرية للتفكير بشكل أوسع عن دورهم الذي لا يتمثل بالضرورة في القضاء على رومانسية المكتب، لأنني أعتقد أن ذلك ليس واقعيًّا، لكن كيف أساعد على خلق ثقافة ومناخ عمل حيث يشعر الناس بالاحترام لمساهماتهم الفردية، وليس من أجل مظهرهم أو جنسهم، أو علاقاتهم الشخصية؟ |