"respeitar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يحترم
        
    • تحترم
        
    • إحترام
        
    • أحترم
        
    • باحترام
        
    • تحترمي
        
    • على احترام
        
    • لإحترام
        
    • معاً من الآن
        
    • نحترم
        
    Sei que quando alguem não sabe fazer respeitar a sua própria família... Open Subtitles سأقول لك ما أعنيه إني أتحدث عن شخص لا يحترم عائلته.
    Não te preocupes, o ministro Frollo aprendeu há muitos anos a respeitar a santidade da igreja. Open Subtitles لا تقلقي الوزير فرولو تعلم منذ اعوام ان يحترم قدسية الكنيسة
    Há anos que me chateias para respeitar a opinião de alguém. Open Subtitles مهلاً، أنتَ تتعامل معي منذ أعوام كي تحترم رأي الآخر
    Vejam, não temos que gostar daquilo que eles fazem, mas temos que respeitar a natureza empresarial dos seus esforços. TED كما ترون، ليس عليك أن تُعجَبَ بما يفعلونه، ولكن يجب عليك أن تحترم الطبيعة المقاولاتية لمساعيهم.
    Se respeitar a lei significa ser como ele, isto é terrivel. Open Subtitles إذا كان إحترام القانون يعني أن تكون مثله، فذلك فظيع
    Ou porque amo a Debi ou porque passei a respeitar a vida. Open Subtitles قد يكون السبب حبي لإبنتك أو أنني أصبحت أحترم الحياة البشرية
    Ouça, lidamos com segredos comerciais de biliões de dólares e tenho de respeitar a confidencialidade dos meus clientes. Open Subtitles ،فنحن نتعامل مع أسرار بملايير الدولارات .وأنا ملزم باحترام خصوصية زبنائي
    Aquele gajo ou está apaixonado ou passou a respeitar a vida. - A minha vida toda! Open Subtitles إما أن هذا الغبي يحب إبنة الرجل أو أنه أصبح يحترم الحياة البشرية
    E coloquei um aviso na porta, e todos vão respeitar a sua privacidade. Open Subtitles حتى أنني وضعت إشارة على الباب، كي يحترم جميع الأطباء والعاملين خصوصيتكِ.
    Parece que alguém colocou um soro para "respeitar a lei" na água. Open Subtitles هو مثل شخص لا يحترم القانون ويخزنه في المصل
    És um cientista e deves respeitar a ordem natural. Open Subtitles بل أنت عالم ومن المفترض ان تحترم النظام الطبيعى فى كافة الأشياء
    Pare, tenho que lhe pedir para respeitar a zona de segurança. Open Subtitles توقف، يجب أن أطلب منك أن تحترم المنطقة الآمنة.
    E sinto como se não consegues respeitar a minha parte de gerir este negócio, então vou voltar a fazer pão lírico. Open Subtitles و أشعر انك اذا لم تحترم دوري في اذارة هذا الأمر فسأعود الي صنع خُبز القصائد.
    Ouve, não sei como funcionam as coisas na tua casa, mas nós achamos importante respeitar a privacidade alheia. Open Subtitles أنظر لا أعرف كيف تسير الأمور في منزلك لكننا نظن أنه من المهم إحترام خصوصيات الآخرين
    Democracia significa respeitar a sabedoria de todas as pessoas — já lá chegaremos. TED بالمناسبة ان الديموقراطية .. تعني إحترام أفكار وثقافة جميع البشر .. وسوف أعود إلى هذا لاحقاً
    Nós temos que respeitar a decisão do Sr. Solo. Deimem licenca por um momento enquanto cuido dele. Sintam-se em casa. Open Subtitles يجب إحترام رغبة السيد سولو إعذرونى لحظة لأهتم به , خذوا راحتكم
    Devo respeitar a comida, se não respeitam os leitores de DVD? Open Subtitles أيفترض أن أحترم طعامهم أكثر من مشغلات الأقراص؟
    O meu pai é incrível. Diz que devo respeitar a santidade do casamento... e depois está aos beijos na varanda. Open Subtitles لا أصدق أبي, أولاً يقول ان علي ان أحترم قداسة الزواج
    Eu sei que disse que ia respeitar a tua privacidade mas posso oferecer-te alguns conselhos de algum cujo pai nunca mais voltou? Open Subtitles أعلم أنّي وعدتك باحترام خصوصيّتك، لكنأعسايأقدّملكنصيحة.. مِن فتاةٍ لن يعود والدها أبدًا؟
    Se queres que viva aqui, tens de respeitar a minha privacidade. Open Subtitles إن كنتي تريدينني أن أعيش هنا. يجب أن تحترمي خصوصياتي.
    Não, acho melhor respeitar a vontade do meu pai. Open Subtitles لا اعتقد بانه على احترام رغبة أبي
    Foi por isso que o meu pai sempre me ensinou a respeitar a natureza porque ela não tem respeito por nós. Open Subtitles ذلك الذي أبّي علّمني دائما - لإحترام الطبيعة، ' سبب هو ليس له إحترام لك.
    Para amar e respeitar a partir deste dia. Open Subtitles لنظل معاً من الآن و صاعداً
    Ou devemos respeitar a sua privacidade, proteger a sua dignidade e deixá-lo em paz? TED أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more