"respondam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أجيبوا
        
    • أجب
        
    • اجب
        
    • الرد
        
    • أجيبا
        
    • اجيبوا
        
    • أجبني
        
    • الاستجابة
        
    • استجب
        
    • أجيبي
        
    • أجِب
        
    • ردّا
        
    • تجيبوا
        
    • أجيباني
        
    • أجيبوني
        
    Respondam a esta pergunta e então aí realmente saberemos algo. Open Subtitles أجيبوا عن ذلك السؤال وسيكون لدينا حينها شيء ملموس
    Agentes nas zonas cinco, sete e nove, por favor Respondam. Open Subtitles أيها العملاء في المناطق خمسة، سبعة وتسعة، رجاءً أجيبوا
    Agora, Respondam a isto para vocês próprios... (Risos) ... mas Smith diz: "Claro que não, "que pensamento horrível! TED الآن أجب في قرارة نفسك، لكن سميث يقول، لا مطلقًا ما هذا الفكر البشع.
    Rodney? Sei que é um tiro no escuro, mas se me ouvem, por favor, Respondam. Open Subtitles رودني أعلم أن هذه طلقة بعيدة لكن أن كنت تسمعني رجاء أجب
    A todas as unidades: Respondam e identifiquem-se. Open Subtitles الى كل الوحدات القريبة اجب و عرف عن نفسك
    Todos os agentes disponíveis na área, por favor Respondam. Open Subtitles أي وجميع الضباط المتاحة في المنطقة، يرجى الرد.
    Respondam a uma pergunta muito simples: Open Subtitles . والآن أجيبا على هذا السؤال البسيط
    Respondam às minhas perguntas honestamente. Sem desobedecer. Ninguém sai daqui. Open Subtitles أجيبوا أسئلتي بصدق، بلا عصيان وبلا انصراف أيّ منكم
    Eu respondi às vossas perguntas, agora Respondam às minhas. Open Subtitles لقد اجبتُ على أسئلتكم. الآن أجيبوا على أسئلتي.
    Reboque para confiscação. A todas as unidades, Respondam. Open Subtitles إسحبها إلى حظيرة السيارات, أى وحدة الرجاء أجيبوا.
    Daniel Jackson chama Comando Stargate. Respondam, por favor. Open Subtitles هذا دانيال جاكسون يتصل بقيادة الستارجيت أجيبوا رجاء
    O Salta Um aproxima-se com emergência médica. Respondam. Open Subtitles المركبة رقم 1 توجد بها حالة طوارئ أجيبوا
    Guarda Nacional, Respondam. Repito, qualquer unidade da Guarda Nacional, responda. Open Subtitles الحرس الوطني أجب أكرر هل هناك أحد من الحرس الوطني
    Viatura 1, Viatura 1. Daqui fala Jaka. Respondam. Open Subtitles العربة رقم 1 , العربة رقم 1 , هنا جاكا , أجب
    Respondam por favor às seguintes perguntas perante os padrinhos, mas concisamente, sem rodeios, por um simples "sim" ou "não". Open Subtitles أجب الآن أمـام الشهـود... على الأســئلة التـالية... إجابات مُختصـرّة وبدون تـردد...
    Respondam! Ricos ou pobres? Open Subtitles اجب على سؤالى هل يريدون ان يصبحوا اغنياء ام لا
    Thunderbird 5, Respondam. Thunderbird 5, Respondam. Open Subtitles صقور الجو 5، اجب صقور الجو 5، اجب
    Se não podem transmitir, Respondam com um sinal luminoso. Open Subtitles إن كنتم تتلقوننا وتعجزون عن الرد أرجوكم استخدموا الإشــارة الضوئية
    Respondam à pergunta, rapazes. Open Subtitles أجيبا على السؤال شباب
    Scott, Stonebridge, é a 20, por favor, Respondam. Open Subtitles سكوت, ستونبرج, معكم 20 اجيبوا رجاءا, حوّل
    Campbell para a nave Aurora. Respondam, nave Aurora. Open Subtitles " هنا " كامبل " يتصل بمهبط " أورورا أجبني
    Todas as unidades disponíveis, por favor, Respondam ao bloco 560 dos apartamentos da Toca do Dragão. Open Subtitles كل الوحدات المتاحة ، نرجو الاستجابة إلى من مسكن 5600 فى مدينة مسطح التنين
    Quando chamar o vosso nome, Respondam por favor. Open Subtitles عندما أنادي على اسمك من فضلك استجب
    Central, Respondam. Open Subtitles أيتها الفرقة أجيبي
    Parliament 454, por favor, Respondam. Guarda Costeira dos E.U.A, Z-E Steven Rome. Open Subtitles (برلمان 454)، رجاءً أجِب خفر السّواحل الأمريكي، (زي-إي) (ستيفن روم)
    Por favor, Respondam. Open Subtitles ردّا رجاءً.
    Enquanto as fixam, vou pedir que Respondam a três perguntas. TED بينما انتم محتفظين بهم, سوف أطلب منكم أن تجيبوا على ثلاثة اسئلة.
    "Um", "Três", daqui é o "Seis", Respondam. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،)أيّها (الأوّل) و(الثّالث .معكما (السّادس)، أجيباني
    Respondam, Grupo de Assalto! Open Subtitles أجيبوني أيها القواد!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more