"respondem a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستجيبون
        
    • تستجيب
        
    • يجيبون
        
    Basta olharmos para a resposta que vemos no mundo dos cuidados de saúde e como eles respondem a uma pandemia. TED كل ما علينا فعله هو أن نلاحظ الإستجابة التي نراها، في عالم الرعاية الصحية، وكيف يستجيبون لوباء صحي.
    Muitos tipos respondem a mover o cabelo e movimentos pélvicos, isso sugere sexo. Open Subtitles معظم الرجال يستجيبون لشقلبة الشعر و تمايل الحوض مما يوحي للعلاقة الجنسية.
    Aprendemos que, se concebermos estes robôs para comunicar connosco usando a mesma linguagem corporal, os mesmos sinais não-verbais que as pessoas usam, como o Nexi, este robô humanóide está a fazer aqui, descobrimos que as pessoas respondem aos robôs de forma semelhante à que respondem a pessoas. TED حسنا , احد الاشياء التي تعلمناها ان لو نحن صممنا هذه الروبوتات لتتواصل معنا بأستعمال نفس لغة الجسد نفس النوع من الاشارات غير اللفظية التي يستخدمها االبشر مثل نكسي روبوتنا الشبيه بالانسان ما نجده هو أن الناس تستجيب للروبوتات كثيرا مثلما يستجيبون للبشر
    Ei, as pessoas respondem a aqueles que os rejeitam, ok? Open Subtitles مهلاً , الناس تستجيب لمن يرفضهم , حسناً ؟
    Umas respondem a uma molécula, ao passo que outras não, e produzem moléculas diferentes. TED ستستجيبُ إحداها لجزيء لا تستجيب له الأخرى حيث تصنعُ أنواع الخلية جزئيات مختلفة.
    É um jogo que acabei de inventar, no qual os participantes respondem a perguntas de física em espanhol arcaico. Open Subtitles إنهالعبة،إخترعتهاللتو، بها المشاركون يجيبون على أسئلة الفيزياء بالأسبانية الإصلاحية
    Os outros respondem a perguntas. Não se metem em trabalhos. Open Subtitles ‫لا يتعرض الأطفال الآخرون للمشاكل ‫عندما يجيبون
    Fizeram um inquérito aos bombeiros de todo o país, para saber como é que estão a testar o ar quando respondem a uma cena de emergência. TED شركته في الواقع قد أجرت استطلاعا على رجال الإطفاء في أرجاء الدولة لمحاولة فهم، كيف يقومون حاليا باختبار الهواء حين يستجيبون في حالة طوارئ.
    Eles apenas respondem a vibrações, certo? Open Subtitles إنهم يستجيبون فقط للاهتزازت ... أليس كذلك؟
    Deves saber que os prisioneiros respondem a cenouras e a paus e não trouxeste nem um nem outro. Open Subtitles لذا حتماً تعرفين أنّ السجناء يستجيبون لمبدأ الترغيب والترهيب وأنتِ لمْ تعرضي أيّاً منهما لذا في المرّة القادمة...
    Os marcianos não respondem a nenhuma das nossas chamadas. Open Subtitles المريخ لا يستجيبون إلى أي من ندائاتنا
    Os nossos cérebros respondem a rostos atraentes mesmo quando não pensamos na beleza. TED تستجيب أدمغتنا للوجوه الجذابة حتى عندما لا نفكر في الجمال.
    Olha, os sistemas mais complexos respondem a interface neurónica dos wraiths. Open Subtitles أنظر كل الأنظمة المتطورة مثل الملاحة تستجيب للوصلة العصبية للريث مثل المركبات الطائرة
    Jornalistas normalmente não respondem a perguntas. Open Subtitles الصحفيون غالباً لا يجيبون الأسئلة
    Poderia levar aquela forquilha eu mesma, e ... não respondem a sua chamada em Los Angeles, doutor. Open Subtitles أستطيع أن أحمـل ... تلك المعزقة بنفسي، و بشأن مكـالمتك ... إلى (لوس أنجلوس)، دكتـور إنّهم لا يجيبون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more