"respondemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نجيب
        
    • أجبنا
        
    • نرد
        
    • نستجيب
        
    • إستجبنا
        
    • سنرد
        
    • نجب
        
    • سنجيب
        
    Quero fazê-lo porque, na minha perspectiva, o problema mais importante que enfrentamos é a forma como respondemos a esta questão. TED أريد القيام بذلك لأنه في نظري، الإشكال الأهم الذي نواجهه هو كيف نجيب على هذا السؤال.
    Nós podemos pôr-te na prisão agora mesmo, se quisermos. Nós somos a Polícia Montada Canadiana; não respondemos perante ninguém. Open Subtitles يمكننـا الزج بك في السجن الآن نحن الشرطة الكندية لا نجيب أيّ أحـد
    respondemos a essa pergunta no início desta palestra, quando falei sobre o Condado de Lofa na Libéria. TED لقد أجبنا مسبقًا عن هذا السؤال في بداية هذه المحادثة، عندما تكلمت عن مقاطعة لوفا في ليبيريا.
    Acho que respondemos a essa pergunta quando mobilizamos 100 agentes para o caso. Open Subtitles أظننا أجبنا هذا السؤال عندما وظفنا مئة عميل بالقضية
    Nós respondemos a eles dizendo, que nós havíamos tentado isso e não era possível, nós precisávamos da Microsoft tomar uma atitude. Open Subtitles محاولة الحصول على تعويض نرد عليهم بالقول, كما تعلم حاولنا ذلك ولم نتمكن, نريد من ميكروسوفت اجراء
    A resposta é, nós respondemos ao sentimento de segurança e não à realidade. TED الإجابة هي، نحن نستجيب إلى الاحساس بالأمن و ليس الحقيقة.
    Fomos confrontados com um ato de agressão gratuita, e respondemos da mesma maneira que respondemos no passado: Open Subtitles لقد واجهنا فعل من عدوان غير محفز و قد إستجبنا كما إستجبنا في أوقات مضت...
    - respondemos na mesma moeda! Open Subtitles ! سنرد الصاع صاعين !
    Porque não respondemos a isso a uns milhares de Kilometros daqui? Open Subtitles لماذا لا نجب عليه بعد عدة أميال من هنا ؟
    Porque não respondemos isso a muitos quilómetros daqui? Open Subtitles لماذا لا نجيب عليه بعد عدة أميال من هنا، حسناً ؟
    Não respondemos às tuas perguntas a noite toda e não vai ser agora. Open Subtitles . و نحن لم نجيب علي كل اسئلتك طوال الليل . و نحن لن نبدأ الان
    Quero-o preso por agressão e não respondemos a nenhuma pergunta sem a presença do nosso advogado. Open Subtitles ولن نجيب علي اي اسئله بدون وجود المحامي الخاص بنا
    Introduzimos as tuas informações vitais num site de encontros, respondemos a todas as perguntas como tu responderias, e eles encontraram um par para ti. Open Subtitles لكننا وضعنا كل معلوماتك المهمة في موقع تدبير المواعيد ذاك و أجبنا كل أسئلتهم تماما كما كنتَ ستفعل
    respondemos a todas as suas perguntas, algumas, duas vezes. Open Subtitles لقد أجبنا كلّ أسئلتكم، بعضاً منها مرّتان
    Portanto acho que já respondemos a essa pergunta quando marcámos esta entrevista. Open Subtitles لذا أعتقد أننا أجبنا عن السؤال عندما قمنا بهذه المقابلة
    Esta manhã, na reunião de admissão, o director editorial perguntou porque não respondemos a um poeta de Yale, Marlon Rice. Open Subtitles هذا الصباح, في إجتماع التقديمات المخرج الإفتتاحي سأل لماذا لم نرد على القصيدة من يال, مارلون رايس
    E nós respondemos não tomando qualquer medida de castigo. Open Subtitles ورغم ذلك نرد بدون آخذ آجراء تآديبي واحد
    respondemos a textos literários usando as mesmas categorias interpretativas fundamentais como autores e poetas usam para criá-las. Open Subtitles نحن نرد على النصوص الأدبية مستخدمين بدقة نفس فئات الفهم الأساسية التي يستخدمها المؤلفون والشعراء لإبداعها
    Se a perceção se fundamenta na nossa história, isso significa que só respondemos de acordo com o que fizemos antes. TED الآن إذا كان الإدراك يستند على تاريخنا، فإنه يعني أننا فقط نستجيب بما يوافق ما قمنا به من قبل.
    Quem está no comando quando controlamos e respondemos as nossas emoções? Open Subtitles من الذي يجلس في منصة القيادة عندما نتحكم بعواطفنا أو عندما نستجيب لعواطفنا ؟
    Este sinal a que respondemos não é tecnologia pirata... Open Subtitles نداء الإستغاثة الذي إستجبنا له لم يكُن تقنية للقرصنة
    Podia ter-me matado, mas não o fez. Não respondemos certo à pergunta. Open Subtitles كان بوسعه قتلي بسهولة لكنه لم يفعل لم نجب صحيح على سؤال الأذعة
    Que respondemos, quando nos perguntarem de onde vem o dinheiro? Open Subtitles سوف يسألون عن مصدر هذه لاموال كيف سنجيب عن هذا?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more