"respondeu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يرد
        
    • ترد
        
    • تجب
        
    • أجبت
        
    • يجيب
        
    • استجاب
        
    • ردّ
        
    • تجيب
        
    • يردّ
        
    • أجاب
        
    • تجيبي
        
    • ردت
        
    • إستجاب
        
    • يُجب
        
    • إجابة
        
    os seus e-mails para o juiz, que nunca respondeu, até onde sabemos. Open Subtitles رسائلها الإلكترونية إلى القاضي، الذي لم يرد أبداً، على حد علمنا.
    Eu sei que ela não respondeu a nem uma das tuas cartas. Open Subtitles انا افهم بانها لم ترد على ولا رساله واحده من رسائلك
    Eu tentei falar com você no rádio mas você não respondeu. Open Subtitles حاولت الإتصال ثانيةً بك من الغرفة العلوية لكنك لم تجب.
    respondeu a todas as perguntas deste teste com sinceridade e com toda a sua capacidade? Open Subtitles هل أجبت كل هذه الأسئلة في هذا الامتحان بصدق وبكل ما أوتيت من قدرتك؟
    Peço perdão por ter entrado. Bati à porta, mas ninguém respondeu. Open Subtitles آسفة علي الدخول لقد حاولت طرقت الباب ولم يجيب أحد
    Segundo, se calhar Ele respondeu, mas não como esperava. Open Subtitles وثانياً, لعله استجاب لك، ولكن بطريقةٍ لم تتوقعها.
    E o que é que a minha bela mulher respondeu ao bandido diante do seu marido impotente? Open Subtitles و ماذا كان ردّ زوجتى الجميلة على قاطع الطرق أمام زوجها العاجز
    Se ela não respondeu às primeiras dez vezes, não vai responder agora. Open Subtitles لم تجب عليك في العشر مرات الأولى لن تجيب عليك الآن
    Não. E também nunca respondeu às minhas chamadas, e-mails, SMS. Open Subtitles لا، ولم يردّ على اتصالاتي ورسائلي الإلكترونية ورسائلي النصية.
    As unidades de carbono sabem porque o Criador não respondeu. Open Subtitles الوحدات الكربونية تعرف لماذا لم يرد الخالق
    Não até ao momento. Ainda não respondeu ao telefone. Open Subtitles لا انه لم يرد علي التليفون حتي الان
    Responde sempre que o chamo e ainda não me respondeu. Open Subtitles هو دائما يرد علي عندما اناديه هو لا يرد
    Desculpe aparecer assim na sua casa, mas não respondeu às minhas chamadas, e pensei que talvez pudesse aceder a ver-me pessoalmente. Open Subtitles انا اسف للظهور فجأه في بيتك لكنك لم ترد على مكالماتي وقد اعتقدت انك قد توافق على مقابلتي شخصيا
    Não sei. Não respondeu a nenhuma das minhas chamadas. Open Subtitles لا أعرف لم ترد على أي من مكالماتي
    Aquela carta não respondeu às minhas perguntas. Confia em mim. Open Subtitles تلك الملاحظة لم تجب على أي سؤال, ثقي بيّ
    Sim, mais uma vez respondeu corretamente à sua pergunta. Open Subtitles أجل , مجدداً قد أجبت على سؤالك بنفسك
    E quis fazer-lhe perguntas, às quais ele não respondeu. TED فأخذته اسأله الكثير من الاسئلة .. والتي لم يجيب على أي منها
    Mas podemos ver que, pelo sexto mês, o tumor respondeu e começou a desaparecer. TED لكن ما يمكننا رؤيته أنه مع الشهر السادس استجاب الورم وبدأ في التلاشي.
    Quando o porteiro ligou lá para cima, ninguém respondeu. Open Subtitles لا ردّ من الشقة عندما إتّصل البوّاب بالطابق العلوي
    Ainda não acordou, Sra. Thorn. Bati, mas ninguém respondeu. Open Subtitles لا أعتقد أنها أستيقظت يا مسز ثورن لقد طرقت الباب لكنها لم تجيب
    Não voltou, nem respondeu a nenhuma das minhas tentativas de contacto. Open Subtitles لم يعد أبداً ولم يردّ على أيّ من محاولاتي للاتصال به
    O Eugene Macintosh respondeu ao e-mail que o Joe Bey enviou. Open Subtitles لقد أجاب يوجين ماكينتوش لتوه الرسالة التي أرسلها جو باي
    Pensei que tinha vindo no dia errado. Você não respondeu. Open Subtitles ظننتني أتيت في وقت غير مناسب، لم تجيبي عليّ
    Depois dos criminosos mostrarem imagens do seu almoço a Polícia respondeu com uma acção semelhante. Open Subtitles بعد أن قامت اللصول بإرسال فيلم غذائهم ردت الشرطة بعمل مماثل
    Um médico notável em Hong Kong respondeu imediatamente, matando 1,5 milhões de galinhas e aves. Detiveram esse surto no início. TED وطبيب مشهور في هونغ كونغ إستجاب في الحال بذبح مليون ونصف دجاجة وطائر، ولقد أوقفوا ذلك الوباء من طريقه.
    Não me olhou nos olhos, não respondeu a todas as perguntas. Open Subtitles لم يكن ينظر في عيني لم يُجب على أسئلتي بالكامل
    Havia uma resposta óbvia, mas o que Jobs respondeu atordoou o jornalista. TED توجد إجابة واضحة لهذا، لكن ما قاله جوبز أذهل الصحفي بشدّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more