- Tu e os Mosqueteiros... são responsáveis pelas mortes dos guardas do Cardeal, uma ofensa punível com morte. | Open Subtitles | مسؤولين عن قتل حراس الكاردينال جريمة يعاقب عليها بالإعدام |
Não somos responsáveis pelas decisões dos clientes. | Open Subtitles | نحن لسنا مسؤولين عن اتخاذ القرارات عميل. |
Talvez não surpreenda saber que estes seres são responsáveis pelas úlceras gástricas. | TED | لاعجب حقا، أن تكون تلك الجرثومة مسؤولة عن قرحة المعدة أيضا. |
O que significa que os robôs não são responsáveis pelas diferenças entre a difusão da verdade e da mentira "online". | TED | مما يعني أن روبوتات الويب ليست مسؤولة عن التباين بين انتشار الأخبار الحقيقية والأخبار الزائفة على شبكة الويب. |
E, tal como a maioria de vós, cheia de raiva pelos responsáveis pelas nossas perdas. | Open Subtitles | و مثل معظمكم مع شعورى بالغضب تجاه أولئك المسؤولين عن خسارتنا. |
Os detectives usaram o dinheiro num caso contra os traficantes de droga responsáveis pelas mortes nas casas abandonadas há 1 ano. | Open Subtitles | - إستخدم المحققون المال لتمويل قضيّة ضد تجار المخدّرات المسؤولين عن الجثث المنتشلة منذ سنوات |
"Então e as consequências?" Claro que não somos responsáveis pelas consequências do que estamos a fazer agora, pois não? É como todas essas reclamações sobre os clones. | TED | وبالطبع، نحن لسنا مسئولين عن نتائج ما نفعله الآن، أليس كذلك؟ مثل كل هذه الشكاوى عن الإستنساخ. |
Não somos responsáveis pelas drogas que vos damos. | Open Subtitles | فنحن غير مسؤولين عن تأثيرات العلاج الذي سوف نعطيه لكم. |
Chamaram-me nomes horríveis e foram basicamente responsáveis pelas mortes do meu melhor amigo e do meu pai. | Open Subtitles | وتقريباً كنتم مسؤولين عن موت أعز أصدقائي وأبي |
Somos responsáveis pelas nossas acções. | Open Subtitles | كلنا مسؤولين عن أفعالنا |
Identificamos quatro suspeitos que acreditamos serem responsáveis pelas mortes de Kelly e Reed Burkhardt, que eu acredito que tenham sido os seus pais. | Open Subtitles | لقد حددنا 4 مشتبه بهم نظن ...أنهم كانوا مسؤولين عن موت كلاً من ...(كيلي) و(ريد بيركهارد) اللذين أظن أنهما والديك |
Ele pensa que todos os responsáveis pelas atrocidades, directa ou indirectamente, têm de ser castigados. | Open Subtitles | يفكّر كلّ شخص مسؤولة عن الأعمال الوحشية... ... مباشرةأو بشكلغير مباشر،يجبأنيعاقب. |
Você é a pessoa que pensa que as PFAs podem ser responsáveis pelas anormalidades que temos vindo a encontrar nas renas. | Open Subtitles | إذن، أنت الرجل الذي يعتقد أن المواد الألكايلية المشبعة بالفلور، يمكن أن تكون مسؤولة عن تشوهات حيوانات الرنة هذه التي أكتشفها |
Portanto, estes programas de checkoff são responsáveis pelas as mensagens que vemos na TV na internet, em outdoors de autocarros, e revistas que dizem coisas como, "Leite, ele faz o corpo bom" | Open Subtitles | التي تنتِجها هذه البرامج. فبرامج الخصم مسؤولة عن الرسائل التي نراها على التلفاز، على الإنترنت، على لوحات إعلان الحافلات، والصحف |
As pessoas são responsáveis pelas suas próprias acções. | Open Subtitles | الناس مسؤولة عن تصرفاتهم الخاصة. |
A capital da nação permanece fechada enquanto o FBI e forças locais caçam os responsáveis pelas explosões terroristas contra o Vice-Presidente Andrew Nichols do lado de fora do Hotel Taft. | Open Subtitles | عاصمة الأمة ستبقى مغلقة بينما وكالة الاستخبارات الفدرالية و قوى الأمن المحلي يتقفون أثر أولئك المسؤولين عن هذا العمل التفجيري الإرهابي |
Somos responsáveis pelas visitas dos Chefes de Estado. | Open Subtitles | إننا مسئولين عن زيارات الرؤساء إلى الدوله |
O Porter e o Baxter são responsáveis pelas mortes de dois militares das forças especiais americanas. | Open Subtitles | بورتر) و(باكستر) مسئولين عن وفاة) .فردين من القوات الخاصة الأمريكية ماذا؟ |