"responsáveis pelas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسؤولين عن
        
    • مسؤولة عن
        
    • المسؤولين عن
        
    • مسئولين
        
    - Tu e os Mosqueteiros... são responsáveis pelas mortes dos guardas do Cardeal, uma ofensa punível com morte. Open Subtitles مسؤولين عن قتل حراس الكاردينال جريمة يعاقب عليها بالإعدام
    Não somos responsáveis pelas decisões dos clientes. Open Subtitles نحن لسنا مسؤولين عن اتخاذ القرارات عميل.
    Talvez não surpreenda saber que estes seres são responsáveis pelas úlceras gástricas. TED لاعجب حقا، أن تكون تلك الجرثومة مسؤولة عن قرحة المعدة أيضا.
    O que significa que os robôs não são responsáveis pelas diferenças entre a difusão da verdade e da mentira "online". TED مما يعني أن روبوتات الويب ليست مسؤولة عن التباين بين انتشار الأخبار الحقيقية والأخبار الزائفة على شبكة الويب.
    E, tal como a maioria de vós, cheia de raiva pelos responsáveis pelas nossas perdas. Open Subtitles و مثل معظمكم مع شعورى بالغضب تجاه أولئك المسؤولين عن خسارتنا.
    Os detectives usaram o dinheiro num caso contra os traficantes de droga responsáveis pelas mortes nas casas abandonadas há 1 ano. Open Subtitles - إستخدم المحققون المال لتمويل قضيّة ضد تجار المخدّرات المسؤولين عن الجثث المنتشلة منذ سنوات
    "Então e as consequências?" Claro que não somos responsáveis pelas consequências do que estamos a fazer agora, pois não? É como todas essas reclamações sobre os clones. TED وبالطبع، نحن لسنا مسئولين عن نتائج ما نفعله الآن، أليس كذلك؟ مثل كل هذه الشكاوى عن الإستنساخ.
    Não somos responsáveis pelas drogas que vos damos. Open Subtitles فنحن غير مسؤولين عن تأثيرات العلاج الذي سوف نعطيه لكم.
    Chamaram-me nomes horríveis e foram basicamente responsáveis pelas mortes do meu melhor amigo e do meu pai. Open Subtitles وتقريباً كنتم مسؤولين عن موت أعز أصدقائي وأبي
    Somos responsáveis pelas nossas acções. Open Subtitles كلنا مسؤولين عن أفعالنا
    Identificamos quatro suspeitos que acreditamos serem responsáveis pelas mortes de Kelly e Reed Burkhardt, que eu acredito que tenham sido os seus pais. Open Subtitles لقد حددنا 4 مشتبه بهم نظن ...أنهم كانوا مسؤولين عن موت كلاً من ...(كيلي) و(ريد بيركهارد) اللذين أظن أنهما والديك
    Ele pensa que todos os responsáveis pelas atrocidades, directa ou indirectamente, têm de ser castigados. Open Subtitles يفكّر كلّ شخص مسؤولة عن الأعمال الوحشية... ... مباشرةأو بشكلغير مباشر،يجبأنيعاقب.
    Você é a pessoa que pensa que as PFAs podem ser responsáveis pelas anormalidades que temos vindo a encontrar nas renas. Open Subtitles إذن، أنت الرجل الذي يعتقد أن المواد الألكايلية المشبعة بالفلور، يمكن أن تكون مسؤولة عن تشوهات حيوانات الرنة هذه التي أكتشفها
    Portanto, estes programas de checkoff são responsáveis pelas as mensagens que vemos na TV na internet, em outdoors de autocarros, e revistas que dizem coisas como, "Leite, ele faz o corpo bom" Open Subtitles التي تنتِجها هذه البرامج. فبرامج الخصم مسؤولة عن الرسائل التي نراها على التلفاز، على الإنترنت، على لوحات إعلان الحافلات، والصحف
    As pessoas são responsáveis pelas suas próprias acções. Open Subtitles الناس مسؤولة عن تصرفاتهم الخاصة.
    A capital da nação permanece fechada enquanto o FBI e forças locais caçam os responsáveis pelas explosões terroristas contra o Vice-Presidente Andrew Nichols do lado de fora do Hotel Taft. Open Subtitles عاصمة الأمة ستبقى مغلقة بينما وكالة الاستخبارات الفدرالية و قوى الأمن المحلي يتقفون أثر أولئك المسؤولين عن هذا العمل التفجيري الإرهابي
    Somos responsáveis pelas visitas dos Chefes de Estado. Open Subtitles إننا مسئولين عن زيارات الرؤساء إلى الدوله
    O Porter e o Baxter são responsáveis pelas mortes de dois militares das forças especiais americanas. Open Subtitles بورتر) و(باكستر) مسئولين عن وفاة) .فردين من القوات الخاصة الأمريكية ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more