"responsável pelas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المسؤول عن
        
    • المسؤولة عن
        
    • المسئول عن
        
    • مسئولاً عن
        
    • مسؤولاً
        
    • مسئولة عن
        
    • مسؤولة عن
        
    • المسؤلة عن
        
    • المسئولة عن
        
    • مسؤلة عن
        
    • مسؤولا عن
        
    • مسؤولاًً عن
        
    O responsável pelas compras daquela barraca, custou-me uma relação amorosa. Open Subtitles أياً من يكون المسؤول عن تخزين المطعم، كلّفني علاقة
    Tomei conhecimento de que encontrou o responsável pelas mortes daquelas jovens. Open Subtitles لقد فهمت بأنّك وجدت الرجل المسؤول عن موت هذه الفتيات.
    É a senhora responsável pelas esculturas de gelo da Caitlyn? Open Subtitles هل أنتي المرأة المسؤولة عن تماثيل الثلج لزفاف ابنتي؟
    Eles tinham de ver que a pessoa responsável pelas suas vidas é consistente e confiável. Open Subtitles لذا يجب أنّ يعلموا بأنّ الشخص المسئول عن حياتهم مُتزن ويُعتمد عليه.
    Mas, não sou responsável pelas acções do assassino. Open Subtitles في منع مكتب التحقيقات الفيدرالي من القبض عليه ولكن. أنا لست مسئولاً عن تصرفات هذا القاتل
    Não é o responsável pelas investigações deste lado da fronteira? Open Subtitles أليس مسؤولاً عن تطهير هذا الجانب من الحدود ؟
    Sou responsável pelas t-shirts com decote em V, caneladas, todas. Open Subtitles إننى مسئولة عن جميع القمصان ذوى التفصيلة الفرنسية ،ذوى العنق 7 ،المضلّعين
    A mãe me deixou no comando aqui, por isso, sou responsável pelas crianças. Open Subtitles تركت أمي المسؤولية لي، لذا يجب أن أكون مسؤولة عن جميع الأطفال
    As autoridades creem que este homem foi responsável pelas explosões, possivelmente como parte duma disputa com a máfia russa. Open Subtitles وتعتقد السلطات أنّ هذا الرجل هو المسؤول عن التفجيرات ربما كجزء من عداوةٍ مستمره مع العصابة الروسية
    Posso falar com o responsável pelas cadeiras? Open Subtitles نعم, هل لى أن أتحدث مع المسؤول عن المقاعد
    Sim. Sou responsável pelas pessoas que têm aprisionadas. Open Subtitles نعم , انا المسؤول عن هؤلاء الاشخاص الذين اودعتهم السجن
    Se é só o mecânico, quem é responsável pelas peças? Open Subtitles حسناً, رائع إن كنت انت المنفذ اليدوي للعملية, إذاً من هو المسؤول عن كل الاجزاء التي قمت بتركيبها؟
    Hoje, a Polícia de Phoenix anunciou que o suspeito responsável pelas mortes dos cinco agentes tinha sido apanhado. Open Subtitles سابقا اليوم شرطة فينيكس أعلنت ان الجاني المسؤول عن مقتل 5 ضباط من شرطة فينيكس قد ألقي القبض عليه
    Mas para trabalhar na teoria de que o responsável pelas mortes acredita. Open Subtitles لكننا نعمل على نظرية على ان الشخص المسؤول عن هذه الوفيات يؤمن
    Vais ser a responsável pelas consequências que hão-de vir. Open Subtitles وستكوني أنتِ المسؤولة عن عواقب توابع هذا الأمر
    Mas ainda não sabemos se é o responsável pelas imagens estranhas que vimos. Open Subtitles حسنٌ، لكن لازلنا لا نعرف لو هو المسئول عن تلك الصور الغريبة التي رأيتها
    Olha, eu tirei-te do manicómio, o que me torna responsável pelas tuas acções. Open Subtitles انظرى , لقد اخرجتك من مصحة نفسية مما يجعلنى مسئولاً عن تصرفاتك , حسنا ؟
    Não merece cada Ser Humano ser responsável pelas próprias acções? Open Subtitles كل إنسان مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ مسؤولاً عن تصرفاتهم؟
    Eu já sou responsável pelas vidas das pessoas desta base, tanto militares como civis, há vários meses. Open Subtitles و أنا كنت مسئولة عن أرواح جميع من بالقاعدة لعدة شهور
    O Dr. Stark não foi responsável pelas acções que mataram Kim Anderson. Open Subtitles دكتور ستارك انها بأي حال من الأحوال مسؤولة عن الحادث الذي قتل كيم اندرسون
    E também vou ficar responsável pelas futuras publicações do jornal. Open Subtitles بجانب أننى سأكون المسؤلة عن الأختيارات فيما بعد
    Se arruinar a operação será responsável pelas vidas perdidas no próximo ataque. Open Subtitles ولو هدمت هذه العملية فستكونين المسئولة عن كل حالة وفاة في الهجوم التالي
    Como médica, sou responsável pelas pessoas a bordo. Open Subtitles كدكتوره انا مسؤلة عن كل البشر علي سطح السفينة
    Apesar de a doutora insistir que ele não é responsável... pelas suas acções no estado de camaleão, não adianta. Open Subtitles بغض النظر عن إصرار الدكتورة فليتشر أنهلايمكن.. اعتباره مسؤولا عن تصرفاته عندما يكون متحولاً.. إلاأنهلم يتمالالتفاتلها.
    Foi responsável pelas evidências durante as deliberações? Open Subtitles وهل تُرِكتَ مسؤولاًً عن كافة الأدلة خلال التداولات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more