E, se formos liberais, sejamos o liberal que está sempre a falar sobre a beleza dos mercados livres na resolução dos nossos problemas quando os usamos responsavelmente. | TED | وإن كنت ليبراليا، كن ليبراليا ممن يتحدثون دائما حول جمال الأسواق الحرة لمعالجة مشاكلنا عند استخدامها بمسؤولية. |
Peguemos neste ativo que nós criamos e recuperemos o controlo sobre ele, para sermos donos da nossa identidade e geri-la responsavelmente. | TED | فلنسترجع هذا الأصل الذي نخلقه تحت سيطرتنا، بحيث نمتلك هويتنا الخاصة ونديرها بمسؤولية. |
Acontece que espicaçar a curiosidade das pessoas e responder responsavelmente às suas perguntas é uma forma brilhante de criar fãs e uma audiência e atrair visitantes. | TED | تبين أن نقر على فضول الناس والإجابة عن أسئلتهم بمسؤولية هي طريقة رائعة لجمع المعجبين والجمهور والحصول على مشاهدين . |
Sabes, Lenny, ver o Homer a agir responsavelmente... | Open Subtitles | أتعلم يا ليني , رؤية هومر يتعامل بمسئولية |
Vou investir responsavelmente. | Open Subtitles | أنا هأستثمر فلوسى بمسئولية |
Apesar do que a ficção científica mostra, posso-vos dizer responsavelmente que a IA não tem amor. | TED | على الرغم مما قد يصوره الخيال العلمي، يمكنني أن أخبركم بشكل مسؤول أن الذكاء الاصطناعي ليس لديه حب. |
Com isto em mente, mesmo antes de iniciar a nossa primeira experiência, começámos a trabalhar com o público e com o governo para encontrar soluções em conjunto para desenvolver e regular esta nova tecnologia, responsavelmente. | TED | بوضع ذلك بعين الإعتبار، حتى قبل بدء أول تجربة، بدأ فريقنا بالعمل مع المجتمع والحكومة لإيجاد حلول سوياً لتطوير وتنظيم هذه التكنولوجيا الحديثة بمسؤولية. |
Por favor, façam o vosso trabalho responsavelmente, para que eu possa fazer o meu. | Open Subtitles | رجاءً قوموا بمسؤولية عملكم، -حتى يمكنني القيام بعملي. |
Vamos celebrar responsavelmente. | Open Subtitles | دعونا نحتفل بمسؤولية. |
Para garantir que desenvolvemos responsavelmente a tecnologia que nos pode permitir receber o futuro enquanto nos protegemos intensamente de qualquer pessoa, empresa ou governo que tente aceder ilegalmente ou alterar a nossa vida interior. | TED | للتأكد من أننا نقوم بتطوير التكنولوجيا بشكل مسؤول يمكننا من احتضان المستقبل بينما نحمي أنفسنا بقوة من أي شخص أو شركة أو حكومة تحاول اختراق أو تغيير حياتنا الداخلية بشكل محرم. |
Há o lado regulador, e temos de ter os nossos reguladores como parceiros e garantir que tudo o que fazemos é feito corretamente, é feito responsavelmente. Também temos de fazer avaliações de risco independentes. para garantir que todos estes processos não caem nas mãos erradas. | TED | لذلك هناك الجانب التنظيمي، وعلينا أن نتشارك مع منظمينا ونتأكد من أن كل ما نقوم به يتم بشكل صحيح، ويتم بشكل مسؤول وأنه يجب علينا أيضا أن نقوم بتقييمات المخاطر المستقلة، للتأكد من أن جميع هذه العمليات لا تقع في الأيدي الخطأ. |