"respostas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأجوبة التي
        
    • الإجابات التي
        
    • الاجابات التي
        
    • إجاباتك
        
    • الإجابة التي
        
    • الردود التي
        
    • الإجابات التى
        
    • الاجوبة التي
        
    • الأجوبه التي
        
    • التي تلقيتها
        
    • عن أجوبة
        
    Sem pedir, encontrei agora todas as respostas que procurava Open Subtitles بدون سؤال وَجدتُ الآن كُلّ الأجوبة التي اردتها
    A pessoa com as respostas que ninguém parece ter. Open Subtitles الناس الذين يمتلكون الأجوبة التي لا يمتلكها غيرهم
    Muito bem. Talvez as respostas que preciso estejam aqui. Open Subtitles حسناً، لعل الإجابات التي أبحث عنها موجودة هنا
    As respostas que procuras, não as vais encontrar nas drogas. Open Subtitles لن تجدي الإجابات التي تبحثين عنها داخل قنينة حبوب.
    "há alguma razão para isto?" Muitas respostas que obtive foram que o tecido muscular é um tecido diferenciado terminalmente. TED هل هناك سبب لذلك؟" والكثير من الاجابات التي حصلت عليها كانت أن العضل نسيج متخلّق بشكل نهائي.
    E não creio que encontres as respostas que queres no fundo da caneca. Open Subtitles و لا أعتقد أنّكَ ستجد إجاباتك في قعر هذا القدح.
    As respostas que precisávamos sobre o híbrido estão no bebé. Open Subtitles الإجابة التي نحتاجها عن الهجين موجودة في الطفلة نفسها.
    As peças do puzle, todas as respostas que procura estão aqui. Open Subtitles قطعة من اللغز، كل الأجوبة التي تبحث عنها هي هنا.
    Se o caso não foi resolvido, é provável que... as respostas que procura não estejam nos dossiês. Open Subtitles لو كانت القضيّة غير محلولة، فالإحتمالات أنّ الأجوبة التي تبحثين عنها ليست في هذا الملف.
    Todas as respostas que procuras estão no cimo do penhasco. Open Subtitles كل الأجوبة التي تسعى إليها هي على قمة الجرف
    A reintegração na CIA é a única forma de obteres as respostas que procuras. Open Subtitles التعامل مع المخابرات المركزية هو الطريق الوحيد عندها ستحصلي على جميع الأجوبة التي تبحثين عنها
    As respostas que cada uma de vocês procura estão neste local. Open Subtitles الأجوبة التي تبحثين عنها ستجدينها في هذه الأراضي
    encontraste todas as respostas que querias? Open Subtitles ماذا عن والدك؟ هل عثرت على جميع الأجوبة التي كنت تريدها ؟
    - Porque, as respostas que queres, nunca as vais ter. Open Subtitles لأن الإجابات التي تريدين معرفتها لن تحصلي عليهم أبدًا.
    Penso que já descobri quem tem as respostas que procuramos. Open Subtitles أظنّني عرفت مَنْ يمتلك كلّ الإجابات التي نبحث عنها
    Em várias culturas, em várias religiões, independentemente dos sexos — exceto num — há algumas respostas que simplesmente se repetem. TED و عبر الثقافة ، عبر الدين ، وعبر الجنسين -- بإستثناء واحد -- هنالك بعض الإجابات التي تتكرر.
    É possível que as respostas que temos estejam erradas. É possível que as próprias perguntas estejam erradas. TED أنه من الممكن أن الإجابات التي لدينا خاطئة أنه من الممكن أن تكون الأسئلة نفسها خاطئة،
    Vou transmitir-vos algumas das respostas que recebi. TED والان أود أن اشارككم بعض الاجابات التي تلقيتها كرد على هذا السؤال ، انه سؤال مذهل
    Alguma das respostas que aqui deste é mentira? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أكانتْ أيٌّ من إجاباتك هُنا أكاذيب؟
    Assim, podemos enviar as respostas que queremos e ela nem vai saber. Open Subtitles ونرسل الإجابة التي نريد وهي لن تعرف أبدا لأن هاتفها لم يفقد حتى
    Esse é o maior problema na minha área da ciência, avaliar o que é verdade nas respostas que recebemos. TED وهذا هو التحدي الأكبر في مجال بحثي، التقييم العلمي لحقيقة ما وراء مثل هذه الردود التي نستقبلها.
    Se não o fizerem, vão ser definitivamente desviados do vosso caminho e afastados das respostas que procuram. Open Subtitles و عدم تنفيذ هذا سيؤدى إلى حيادكم عن الطريق، و بعدكم عن الإجابات التى تبغونها.
    Disse-lhe para não parar até encontrar as respostas que procurava. Open Subtitles اخبرتها الا تتوقف حتى تجد الاجوبة التي تبحث عنها
    Só 20% das famílias das vítimas tiveram as respostas que procuravam. Open Subtitles 20% من عوائل الضحايا تلقوا الأجوبه التي كانوا يبحثون عنها
    Estás à procura duma ligação, de respostas que não estão aí. Open Subtitles أنتِ تبحثين عن صلة وتبحثين عن أجوبة غير موجودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more