Sem pedir, encontrei agora todas as respostas que procurava | Open Subtitles | بدون سؤال وَجدتُ الآن كُلّ الأجوبة التي اردتها |
A pessoa com as respostas que ninguém parece ter. | Open Subtitles | الناس الذين يمتلكون الأجوبة التي لا يمتلكها غيرهم |
Muito bem. Talvez as respostas que preciso estejam aqui. | Open Subtitles | حسناً، لعل الإجابات التي أبحث عنها موجودة هنا |
As respostas que procuras, não as vais encontrar nas drogas. | Open Subtitles | لن تجدي الإجابات التي تبحثين عنها داخل قنينة حبوب. |
"há alguma razão para isto?" Muitas respostas que obtive foram que o tecido muscular é um tecido diferenciado terminalmente. | TED | هل هناك سبب لذلك؟" والكثير من الاجابات التي حصلت عليها كانت أن العضل نسيج متخلّق بشكل نهائي. |
E não creio que encontres as respostas que queres no fundo da caneca. | Open Subtitles | و لا أعتقد أنّكَ ستجد إجاباتك في قعر هذا القدح. |
As respostas que precisávamos sobre o híbrido estão no bebé. | Open Subtitles | الإجابة التي نحتاجها عن الهجين موجودة في الطفلة نفسها. |
As peças do puzle, todas as respostas que procura estão aqui. | Open Subtitles | قطعة من اللغز، كل الأجوبة التي تبحث عنها هي هنا. |
Se o caso não foi resolvido, é provável que... as respostas que procura não estejam nos dossiês. | Open Subtitles | لو كانت القضيّة غير محلولة، فالإحتمالات أنّ الأجوبة التي تبحثين عنها ليست في هذا الملف. |
Todas as respostas que procuras estão no cimo do penhasco. | Open Subtitles | كل الأجوبة التي تسعى إليها هي على قمة الجرف |
A reintegração na CIA é a única forma de obteres as respostas que procuras. | Open Subtitles | التعامل مع المخابرات المركزية هو الطريق الوحيد عندها ستحصلي على جميع الأجوبة التي تبحثين عنها |
As respostas que cada uma de vocês procura estão neste local. | Open Subtitles | الأجوبة التي تبحثين عنها ستجدينها في هذه الأراضي |
encontraste todas as respostas que querias? | Open Subtitles | ماذا عن والدك؟ هل عثرت على جميع الأجوبة التي كنت تريدها ؟ |
- Porque, as respostas que queres, nunca as vais ter. | Open Subtitles | لأن الإجابات التي تريدين معرفتها لن تحصلي عليهم أبدًا. |
Penso que já descobri quem tem as respostas que procuramos. | Open Subtitles | أظنّني عرفت مَنْ يمتلك كلّ الإجابات التي نبحث عنها |
Em várias culturas, em várias religiões, independentemente dos sexos — exceto num — há algumas respostas que simplesmente se repetem. | TED | و عبر الثقافة ، عبر الدين ، وعبر الجنسين -- بإستثناء واحد -- هنالك بعض الإجابات التي تتكرر. |
É possível que as respostas que temos estejam erradas. É possível que as próprias perguntas estejam erradas. | TED | أنه من الممكن أن الإجابات التي لدينا خاطئة أنه من الممكن أن تكون الأسئلة نفسها خاطئة، |
Vou transmitir-vos algumas das respostas que recebi. | TED | والان أود أن اشارككم بعض الاجابات التي تلقيتها كرد على هذا السؤال ، انه سؤال مذهل |
Alguma das respostas que aqui deste é mentira? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أكانتْ أيٌّ من إجاباتك هُنا أكاذيب؟ |
Assim, podemos enviar as respostas que queremos e ela nem vai saber. | Open Subtitles | ونرسل الإجابة التي نريد وهي لن تعرف أبدا لأن هاتفها لم يفقد حتى |
Esse é o maior problema na minha área da ciência, avaliar o que é verdade nas respostas que recebemos. | TED | وهذا هو التحدي الأكبر في مجال بحثي، التقييم العلمي لحقيقة ما وراء مثل هذه الردود التي نستقبلها. |
Se não o fizerem, vão ser definitivamente desviados do vosso caminho e afastados das respostas que procuram. | Open Subtitles | و عدم تنفيذ هذا سيؤدى إلى حيادكم عن الطريق، و بعدكم عن الإجابات التى تبغونها. |
Disse-lhe para não parar até encontrar as respostas que procurava. | Open Subtitles | اخبرتها الا تتوقف حتى تجد الاجوبة التي تبحث عنها |
Só 20% das famílias das vítimas tiveram as respostas que procuravam. | Open Subtitles | 20% من عوائل الضحايا تلقوا الأجوبه التي كانوا يبحثون عنها |
Estás à procura duma ligação, de respostas que não estão aí. | Open Subtitles | أنتِ تبحثين عن صلة وتبحثين عن أجوبة غير موجودة |