as luzes que restavam em Londres, e estava uma noite em que se podia ver o céu estrelado, conseguíamos ver tudo, era lindo! | Open Subtitles | وكانت المصابيح المتبقية التى لم تُدمر كانت تنير لندن وكانت السماء بالليل صافية مرصعة بالنجوم |
Por eu saber a contagem, sabia que cartas restavam no baralho. | Open Subtitles | لآني كنت أعرف العد عرفت أيضاً البطاقات المتبقية. |
O gás venenoso matou quase todas as plantas e animais que restavam em terra. | Open Subtitles | قتل الغاز السام تقريباً كل النباتات و الحيوانات المتبقية على اليابسة. |
O quimono nesta foto teve que ser praticamente desenhado à mão ou unido, usando as cores que restavam e os pormenores que a água não estragara. | TED | والكيمونو في هذه اللقطة وجب رسمه يدوي إلى حد كبير، أو تجميعها معا، بانتقاء الأجزاء المتبقية من اللون والتفاصيل التي لم تكن قد تضررت من المياه. |
A partir dos anos 70, quando a conservação estava no auge conseguimos iniciar projetos que eram apoiados pelo governo para recolher ovos dos poucos ninhos que restavam e devolver 5000 gariais bebés à vida selvagem. | TED | لذلك من بداية ال 70 عندما كان الحفظ في الصدارة، تمكنا من بدء مشارع وهي بدعم من الحكومة لجمع البيض من البرية من الاعشاش القليلة المتبقية والافراج عن 5000 طفل جاريال لكي تعود الى البرية |
A Tania passou por lá no último dia e disse que que queria recuperar os discos que restavam. | Open Subtitles | (توني) بحثت خلال الأيام القليلة الماضية و الألبومات المتبقية في السلة هي لأصدقائنا |