Não vou passar o resto da minha vida a fazer o quer que seja, muito menos tentar ser um ser humano melhor. | Open Subtitles | أنا لن أقوم بقضاء ما تبقى من حياتي بفعل أي شيء ناهيك عن ذلك أن أحاول أصبح إنسان أفضل |
E se eu for embora agora, passarei o resto da minha vida a olhar por cima do meu ombro. | Open Subtitles | وإذا هربت الآن , سأقضي ما تبقى من حياتي أنظر خلف أكتافي |
Não vou passar o resto da minha vida a alimentar porcos. | Open Subtitles | لستُ مقدر عليّ أن أقضي بقية حياتي في إطعام الخنازير. |
De qualquer modo, dedico o resto da minha vida a descobrir uma outra Terra. | TED | ورغم ذلك، سأكرس بقية حياتي لإيجاد أرض أخرى |
Também percebi que queria passar o resto da minha vida a tentar conhecer-te. | Open Subtitles | وأدركت أيضا انني أوَد أن أبقى باقي حياتي |
E foi nesse momento que eu decidi que iria passar o resto da minha vida a fazer tudo o que conseguisse para melhorar as suas possibilidades. | TED | فقد قررت في تلك اللحظة بأنني سأقضي بقية عمري أفعل ما بوسعي لتعزيز فرص نجاحهم. |
Se o seu marido é inocente, se cometi um erro, então estou de verdade, profundamente arrependido, e prometo-lhe, vou passar o resto da minha vida a merecer o seu perdão. | Open Subtitles | لو كان زوجكِ بريئاً، لو إرتكبتُ خطًأ، فأنا آسف أسفاً بالغاً، وأقسم لكِ أنّي سأقضي بقيّة حياتي أطلب عفوكِ. |
Não quero viver o resto da minha vida a pensar se o meu marido na verdade me ama. | Open Subtitles | لا أريد أن أعيش ما تبقى من حياتي أتساءل باستمرار إذا كان زوجي يُحبني. |
E vou passar o resto da minha vida a tentar reconquistar a tua confiança se me deres uma outra oportunidade. | Open Subtitles | وسأمضي ما تبقى من حياتي محاولا استعادة ثقتك اذا منحتني فقط فرصة ثانية |
Quero vê-lo com os meus próprios olhos para poder passar o resto da minha vida a desejar ser ele. | Open Subtitles | ... اريد ان اراه بعيني ... لكي استطيع ان اقضي بقية حياتي متمنياً لو كنت انا هو |
E foi nessa tormenta, aos 10 anos... que eu dediquei o resto da minha vida... a encontrar meu pedacinho de amor e mistério... que eu pudesse levar comigo para a eternidade. | Open Subtitles | لقد كان ذلك سديم المعذب بعمر الـ 10 سنوات عندما كرست بقية حياتي لإيجاد قطعتي الصغيرة جدا و الخاصة جدا والمحببة جدا لي |
Não posso passar o resto da minha vida a protestar contra os protestantes e comer tortas. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ تمضية بقية حياتي بـ الإحتجاجاتِ وأكل الفطيرةِ. |
Os agentes vão acabar por nos encontrar e depois vou passar o resto da minha vida a fazer placas de matrícula. | Open Subtitles | وبعد ذلك سأقضي بقية حياتي أصنع لوحات رخص السيارات |
É por isso que não posso ter o homem, com quem planeei passar o resto da minha vida, a passar lá por casa. | Open Subtitles | إنّها تفسّر لم لا أستطيع الحصول على هذا الرجل لقد خططت لقضاء باقي حياتي لفعل هذه الأمور |
Trabalhei para um gajo que fazia iates no continente, mas não demorei muito a aperceber-me que não queria passar o resto da minha vida a fazer o sonho de outra pessoa. | Open Subtitles | لقد عملت لبعض من صناع اليخوت على هذه الجزيرة ولكن هذا لم يأخذ من الكثير من الوقت لأدرك أنني لا أريد أن أمضي باقي حياتي في صنع أحلام الآخرين |
E tu achas que eu quero passar o resto da minha vida a limpar o pó em roupa interior? | Open Subtitles | وهل تظنين أنني أرغب .. في قضاء بقية عمري أنفض الغبار بملابسي الداخلية؟ |
Achas que quero passar o resto da minha vida a viver com a minha irmã e o meu sobrinho no apartamento reles deles? | Open Subtitles | هل علي ان اقضي بقية عمري أعيش مع اختي وابنها في شقتها؟ |
Podia passar o resto da minha vida a pensar que eras uma mãe maravilhosa, que tinha o tipo de rim errado. | Open Subtitles | كان بإمكاني عيش بقيّة حياتي وأنا أظنأنكِأم رائعة.. -والتي كِليتها لا تناسبني |
Como se eu fosse passar o resto da minha vida a tomar pílulas por um copo? | Open Subtitles | ما كان عليّ أن... أقضي بقيّة حياتي بأخذ الحبُوب من الكوب الصغير؟ |