Confiança, responsabilidade, suportar o peso das tuas opções... passar o resto da vida a viver para elas... e sobretudo, não ferir o objecto do teu amor. | Open Subtitles | ان تزن اختيارك واحاسيسك وقضاء بقية حياتك لأجلها وتحافظ عليها وفوق كل شيء ألا تؤذي من تحب |
Não queres ser como eu e passares o resto da vida a olhar para trás. | Open Subtitles | انت لا تريدين ان تكونى مثلى وتقضين بقية حياتك فى النظر الى الوراء |
- Desculpa, mas se chumbares em Harvard, podes passar o resto da vida a boiar na piscina "Infinity" dos teus pais. | Open Subtitles | إذا طردت من هارفارد، فيمكنك قضاء بقية حياتك تعوم في حمام سباحة والديك |
Não quero passar o resto da vida a esconder-me! | Open Subtitles | لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة |
Não posso passar o resto da vida a aparecer neste apartamento fedorento de 10 em 10 minutos, para falar dos pormenores excruciantes de tudo o que acontece diariamente. | Open Subtitles | لا أستطيع قضاء بقية حياتي أتردد على هذه الشقة الكريهة كل عشر دقائق للتمعن باسهاب في تفاصيل كافة الأحداث اليومية. |
Assim ele ficou o resto da vida a vingar-se dos pombos por lhe arruinarem um fato de 400 dólares. | Open Subtitles | لذلك قرر أنه سيقضي بقية حياته في صراع مع الحمام لأنهم لطخوا بدله ثمنها 400 دولار |
Por sua causa sou alguém que vai passar o resto da vida a certificar-se que tipos como você se afundem. | Open Subtitles | بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق اشخاصا مثلك حتى النهاية |
Apago o que você é, Mando-o para o estrangeiro onde vai viver o resto da vida a fingir ser outra pessoa, | Open Subtitles | أنزع هويّتك، و أضعك في بلد أجنبيّة حيث ستعيش بقيّة حياتك مدعياً أنك شخص آخر |
Decerto que a Veronique queria que fosse para casa e vivesse o resto da vida a recordar-se... | Open Subtitles | أنا متأكد أن فيرونيك تريد لك أن تعود لوطنك ..وتعيش بقية حياتك وتتذكر |
Se continuares a ter estas notas, passarás o resto da vida a lavar o chão numa fábrica. | Open Subtitles | إذا واصلت الحصول على درجات كهذه ستقضي بقية حياتك تنظف الأرضيات في مصنع. |
Passa o resto da vida a sonhar com grandes ideias que não tem fundos. | Open Subtitles | اقضى بقية حياتك فى حلم بالأفكار الرائعه التى تقوم بالتمويل |
Não podes ficar o resto da vida a pensar, certo? | Open Subtitles | لا يمكنك أن تمضي بقية حياتك بالتفكير, حسناً؟ |
Mas, dado que és um fugitivo, vais ter de passar o resto da vida a fazer diálise numa enfermaria da prisão. | Open Subtitles | رغم أن رؤية هارب يعني قضاء بقية حياتك في علاج الغسيل |
Passe o resto da vida a olhar por cima do ombro. | Open Subtitles | إقضِ بقية حياتك قلقا من أنّ شيئا سيحدث لك. |
Quando te conheci só queria passar o resto da vida a teu lado. | Open Subtitles | أول مرة إلتقيتك كل الذي طلبته كان أن أمضي بقية حياتي معك |
Eu sei. Mas se me deixares, quero gastar o resto da vida a compensar-te por isso. | Open Subtitles | أعرف، لكن إذا عفوتِ عني فسأقضي بقية حياتي لأعوض عنكِ |
Não posso passar o resto da vida a pensar em como poderia ter sido. | Open Subtitles | لا استطيع امضاء بقية حياتي متسائلة عما قد يحدث هل يمكنني ؟ |
Agora o Jason está na prisão e provavelmente vai passar o resto da vida a entrar e sair dela. | Open Subtitles | الان جيسون في السجن وهو من المحتمل ان يبقى يخرج ويدخل السجن بقية حياته |
Passou o resto da vida a conduzir o negócio e a criar a sua família. | Open Subtitles | امضى بقية حياته بالعمل والاعتناء بعائلته |
Ele arranjou um trabalho na prefeitura e passou o resto da vida a trabalhar naquela caldeira, certificando-se de não fazer com os filhos o que o meu avô tinha feito com ele. | Open Subtitles | ثمّ حظِيَ بوظيفته بالمدينة وقد قضي باقي حياته عاملاً في غُرفة المراجِل هذه |
Passar o resto da vida a esfregar casas de banho? | Open Subtitles | يقضي باقي حياته في تنظيف المراحيض |
O que aconteceu à Ojai, aconteceu. Não podes passar o resto da vida a censurares-te. | Open Subtitles | لا يمكنك مواصلة لوم نفسك بقيّة حياتك |