"resto da vida a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقية حياتك
        
    • بقية حياتي
        
    • بقية حياته
        
    • باقي حياته
        
    • بقيّة حياتك
        
    Confiança, responsabilidade, suportar o peso das tuas opções... passar o resto da vida a viver para elas... e sobretudo, não ferir o objecto do teu amor. Open Subtitles ان تزن اختيارك واحاسيسك وقضاء بقية حياتك لأجلها وتحافظ عليها وفوق كل شيء ألا تؤذي من تحب
    Não queres ser como eu e passares o resto da vida a olhar para trás. Open Subtitles انت لا تريدين ان تكونى مثلى وتقضين بقية حياتك فى النظر الى الوراء
    - Desculpa, mas se chumbares em Harvard, podes passar o resto da vida a boiar na piscina "Infinity" dos teus pais. Open Subtitles إذا طردت من هارفارد، فيمكنك قضاء بقية حياتك تعوم في حمام سباحة والديك
    Não quero passar o resto da vida a esconder-me! Open Subtitles لن أقضي بقية حياتي هاربا أختبئ من الشرطة
    Não posso passar o resto da vida a aparecer neste apartamento fedorento de 10 em 10 minutos, para falar dos pormenores excruciantes de tudo o que acontece diariamente. Open Subtitles لا أستطيع قضاء بقية حياتي أتردد على هذه الشقة الكريهة كل عشر دقائق للتمعن باسهاب في تفاصيل كافة الأحداث اليومية.
    Assim ele ficou o resto da vida a vingar-se dos pombos por lhe arruinarem um fato de 400 dólares. Open Subtitles لذلك قرر أنه سيقضي بقية حياته في صراع مع الحمام لأنهم لطخوا بدله ثمنها 400 دولار
    Por sua causa sou alguém que vai passar o resto da vida a certificar-se que tipos como você se afundem. Open Subtitles بفضلك انت اصبحت شخصا يمضي باقي حياته يلاحق اشخاصا مثلك حتى النهاية
    Apago o que você é, Mando-o para o estrangeiro onde vai viver o resto da vida a fingir ser outra pessoa, Open Subtitles أنزع هويّتك، و أضعك في بلد أجنبيّة حيث ستعيش بقيّة حياتك مدعياً أنك شخص آخر
    Decerto que a Veronique queria que fosse para casa e vivesse o resto da vida a recordar-se... Open Subtitles أنا متأكد أن فيرونيك تريد لك أن تعود لوطنك ..وتعيش بقية حياتك وتتذكر
    Se continuares a ter estas notas, passarás o resto da vida a lavar o chão numa fábrica. Open Subtitles إذا واصلت الحصول على درجات كهذه ستقضي بقية حياتك تنظف الأرضيات في مصنع.
    Passa o resto da vida a sonhar com grandes ideias que não tem fundos. Open Subtitles اقضى بقية حياتك فى حلم بالأفكار الرائعه التى تقوم بالتمويل
    Não podes ficar o resto da vida a pensar, certo? Open Subtitles لا يمكنك أن تمضي بقية حياتك بالتفكير, حسناً؟
    Mas, dado que és um fugitivo, vais ter de passar o resto da vida a fazer diálise numa enfermaria da prisão. Open Subtitles رغم أن رؤية هارب يعني قضاء بقية حياتك في علاج الغسيل
    Passe o resto da vida a olhar por cima do ombro. Open Subtitles إقضِ بقية حياتك قلقا من أنّ شيئا سيحدث لك.
    Quando te conheci só queria passar o resto da vida a teu lado. Open Subtitles أول مرة إلتقيتك كل الذي طلبته كان أن أمضي بقية حياتي معك
    Eu sei. Mas se me deixares, quero gastar o resto da vida a compensar-te por isso. Open Subtitles أعرف، لكن إذا عفوتِ عني فسأقضي بقية حياتي لأعوض عنكِ
    Não posso passar o resto da vida a pensar em como poderia ter sido. Open Subtitles لا استطيع امضاء بقية حياتي متسائلة عما قد يحدث هل يمكنني ؟
    Agora o Jason está na prisão e provavelmente vai passar o resto da vida a entrar e sair dela. Open Subtitles الان جيسون في السجن وهو من المحتمل ان يبقى يخرج ويدخل السجن بقية حياته
    Passou o resto da vida a conduzir o negócio e a criar a sua família. Open Subtitles امضى بقية حياته بالعمل والاعتناء بعائلته
    Ele arranjou um trabalho na prefeitura e passou o resto da vida a trabalhar naquela caldeira, certificando-se de não fazer com os filhos o que o meu avô tinha feito com ele. Open Subtitles ثمّ حظِيَ بوظيفته بالمدينة وقد قضي باقي حياته عاملاً في غُرفة المراجِل هذه
    Passar o resto da vida a esfregar casas de banho? Open Subtitles يقضي باقي حياته في تنظيف المراحيض
    O que aconteceu à Ojai, aconteceu. Não podes passar o resto da vida a censurares-te. Open Subtitles لا يمكنك مواصلة لوم نفسك بقيّة حياتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more