"resto das suas vidas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لبقية حياتهم
        
    Eles criaram os seus filhos nessa casa, e viveram lá o resto das suas vidas. Open Subtitles أنشئوا أطفالهم في ذلك البيت وعاشوا هناك لبقية حياتهم
    Mas imagino que o Veracruz e o Pérez desaparecerão da circulação... para o resto das suas vidas. Open Subtitles سيختفون من الشبكة لبقية حياتهم. لا، أعني، ماذا عنك؟
    O suficiente para tu cuidares da família do engenheiro Pawling para o resto das suas vidas. Open Subtitles تكفيك لتعتني بعائلة المهندس بولنج لبقية حياتهم
    Ei, se podem cuidar deles para o resto das suas vidas, podem certamente fazê-lo durante um fim de semana. Open Subtitles إذا كانوا يريدون رعايتهم لبقية حياتهم فبإمكانهم فعل ذلك للعطلة
    Aqueles que não resistem, aprendem a conviver com a miséria para o resto das suas vidas. Open Subtitles هؤلاء الذين لا يقاومون يتعلمون العيش مع التعاسه لبقية حياتهم المكسورة
    Soro para o resto das suas vidas? Open Subtitles هل إن المصل سيدوم لبقية حياتهم ؟
    Uma pequena falha de julgamento que vai perseguir 3 jovens mulheres para o resto das suas vidas. Open Subtitles -خطأ صغيراً، سيطارد ثلاث نساء لبقية حياتهم
    E o que eu quero é ver a Zayday e aquela magricela da Grace a apodrecerem na prisão pelo resto das suas vidas. Open Subtitles وما أريده هو رؤية " زايداي " ـ وكرة البولينج المُتحدثة التي تُدعى " جريس " تلك يتعفنون في سجن لبقية حياتهم
    O Alak e o teu neto têm de carregar o fardo do nome de família Tarr para o resto das suas vidas. Open Subtitles (الأك) وحفيدك يجب ان يحملوا عبء عار العائلة لبقية حياتهم
    Durante o resto das suas vidas. Open Subtitles لبقية حياتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more