"restou dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبقى منه
        
    • بقي منه
        
    • تبقّى منه
        
    • تبقى منها
        
    Já o encontraram, claro, ou o que restou dele. Open Subtitles لقد وجدوه الآن بالطبع.. أو ما تبقى منه
    Ou o que restou dele, de qualquer maneira. É isso. LEVE-ME VOAR ARA COLHER Open Subtitles أو ما تبقى منه على كل حال قررت أن أصغي إليك وإلى ما تريد
    - Fizemos. Do que restou dele. - Encontraram a outra metade. Open Subtitles أجل، ما تبقى منه وقد وجدنا النصف الآخر
    Ele já foi, Felicity. Só uma coisa restou dele... Open Subtitles لقد ذهب لغير عودة يا (فليستي)، وما بقي منه الآن إلّا شيء واحد
    Estou certo... de que, se encontrarmos o Greystoke, ou o que restou dele... encontramos o meteoro. Open Subtitles إن عثرنا على (غريستوك) أو ما بقي منه
    O que restou dele o rio está levando. Open Subtitles ما تبقّى منه هو فى طريقه الى النهر
    O xerife Truman e eu estavámos com o homem de um braço só ou o que restou dele. Open Subtitles أنا والمأمور "ترومان" كنا مع وحيد الذراع تواً، أو ما تبقّى منه.
    Obrigado pelo barco, o que restou dele. Open Subtitles شكراً على السفينة, أو ما تبقى منها
    Ou pelo menos, o que restou dele. Open Subtitles أو على الأقل ما تبقى منه
    Estou justamente a limpar o que restou dele. Open Subtitles إنني أنظف ما تبقى منه الآن
    Não sem o Jefferson. Ou o que restou dele. Open Subtitles ليس بدون (جيفرسون) أو أياً ما تبقى منه
    Ou o que restou dele. Open Subtitles أو ما تبقى منه .
    Isso é o que restou dele. Open Subtitles ما تبقى منه
    Ou pelo menos o que restou dele. Open Subtitles أو ما تبقى منه
    Ou o que restou dele. Open Subtitles أو ما بقي منه
    Sim. O que restou dele. Open Subtitles أجل، ما تبقّى منه.
    Encontrei o cadillac. Ou o que restou dele. Open Subtitles وجدنا السيارة أو ما تبقى منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more