"resultado de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نتيجة
        
    • نتاج
        
    • كنتيجة
        
    • ونتيجة
        
    • نتيجةً
        
    • ناجمة عن
        
    Este é o resultado de décadas de esforços heroicos de equipas de vários países e de colaborações internacionais. TED هذه نتيجة مجهودات بطولية استغرقت عقودا من الزمن لفرق عمل جاءت من مختلف البلدان ولشراكات دولية.
    Agora, além disso, o Einstein ensinou-nos que a gravidade é o resultado de o mundo ser relativo. TED الآن، ليس هذا فحسب، و لكن آينشتاين علمنا بأن الجاذبية هي نتيجة كون العالم علائقي.
    Até este dia, não sei se foi um acidente, ou o resultado de algum tipo de hostilidade duma tartaruga aprisionada. Open Subtitles وحتى هذه اليوم لا أعرف إن كان ذلك حادثاً أم نتيجة عدوانية سلحفاة غير طبيعية من نوع ما
    É o resultado de muito prologado e sustentado ativismo político que nós obtemos os regulamentos certos, e obtemos o comportamento certo das companhias. TED كانت هذه القوانين نتاج نشاط سياسي حاد ومطول لتحصل على القوانين الصحيحة، والقوانين الصحيحة لتنظيم سلوك الشركات.
    75 crianças estão moribundas ou já morreram por envenenamento radioactivo, em resultado de um acidente numa central nuclear. Open Subtitles خمس و سبعون طفل ماتوا إما يحتضرون للتسمم الإشعاعى نتيجة لحادث تسرب فى مركز الطاقة النووية
    Achas mesmo que eu arriscava tudo pelo resultado de um teste? Open Subtitles هل تعتقد أني سأخاطر بكل شئ من أجل نتيجة الامتحان؟
    Eis o resultado de uma comunicação honesta com um mediador altamente formado. Open Subtitles هذه هي نتيجة التواصل الصادق والصريح مع وسيط ذو تدريب عالٍ
    Mas claro, se é resultado de uma condição glandular e não de preguiça e gula, retiro esse comentário. Open Subtitles لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة خلل غددي و ليس النهم و الكسل أسحب تعليقي
    Pensamos que o seu acidente foi resultado de uma armadilha. Open Subtitles حسناً, نظن أن حادثتة كانت نتيجة شيء غير قانوني.
    Tem gengivite como resultado de não lavar os dentes suficientemente. Open Subtitles لديه التهاب اللثة نتيجة عدم تنظيف فمه بالخيط كفايةً.
    Foi o resultado de décadas de ativismo sustentado, influência dos acionistas e influência dos consumidores. TED كان كل هذا نتيجة عقود من النضال المستمر، ومن العمل على توعية مستثمري الشركات وتوعية المستهلكين.
    Isto é o resultado de computadores mais rápidos que são usados para construir computadores ainda mais rápidos. TED هذا نتيجة الكمبيوترات الأسرع المستخدمة في صنع كمبيوترات أسرع منها.
    "É o resultado de uma intenção firme, de esforço sincero e execução inteligente. TED بل هو نتيجة للنية الحاسمة والجهد الصادق والتنفيذ الذكي.
    A explicação científica para isso é que é o resultado de lava fundida que se contraiu e se fraturou à medida que arrefecia, na sequência da erupção de um vulcão. TED التفسير العلمي لهذا هو أنه نتيجة ذوبان وتحطم الحمم المنصهرة أثناء برودها عقب ثوران بركاني.
    De certa forma, sinto que a minha vida é uma espécie de resultado de escolhas e decisões sábias que eles fizeram. TED بشكل ما، أشعر و كأن حياتي هي نتيجة لخيارات و قرارات حكيمة اتخذاها.
    A nossa história de sucesso instantâneo é sempre resultado de tudo o que fizemos na nossa vida até àquele momento. TED النجاح بين عشية وضحاها هو دائما نتيجة لكل شيء قمت به في حياتك حتى تلك اللحظة.
    Mas o que vemos aqui é o resultado de estágios que oferecemos em parceria com a Linkoping University na Suécia. TED ولكن ما ترونه هنا هو حقيقة نتاج تدريب داخلي قمنا باستضافته بالتعاون مع جامعة لينكوبينج في السويد.
    Este raro esqueleto é resultado de vinte anos de trabalho incessante. Open Subtitles هذا الهيكل النادر نتاج جهد متواصل لعشرين عاماً
    O que significa que são resultado de um único óvulo fertilizado por um único espermatozóide. Open Subtitles هذا يعنى أنهما نتاج تخصيب حيوان منوى واحد لبويضة واحدة
    Mas o que pode acontecer como resultado de as juntarem a outras baleias com as quais não cresceram, Open Subtitles حسناً، ما الذي يُمكن أن يحدُث كنتيجة لكونِهِم.. أُلقوا مع حيتان أُخري واللائي لم يُربوا سوياً..
    E como resultado de todo esse alumínio, ele não é muito pesado. Open Subtitles ونتيجة للألمنيوم الكثير والذي في الواقع لا يزن كثيراً
    A convulsão pode ter sido resultado de desidratação ou algo neurológico. Open Subtitles قد تكون نوبة الاختلاج نتيجةً للتجفاف أو ذاتَ منشأ عصبيّ
    Mais tarde alegou que a sua primeira e mais formativa experiência fora resultado de um acidente no gelo. Open Subtitles زعم في وقت لاحق أن معظم خبرته المتشكلة قديماً ناجمة عن حادثة في الثلج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more