Este é o resultado de décadas de esforços heroicos de equipas de vários países e de colaborações internacionais. | TED | هذه نتيجة مجهودات بطولية استغرقت عقودا من الزمن لفرق عمل جاءت من مختلف البلدان ولشراكات دولية. |
Agora, além disso, o Einstein ensinou-nos que a gravidade é o resultado de o mundo ser relativo. | TED | الآن، ليس هذا فحسب، و لكن آينشتاين علمنا بأن الجاذبية هي نتيجة كون العالم علائقي. |
Até este dia, não sei se foi um acidente, ou o resultado de algum tipo de hostilidade duma tartaruga aprisionada. | Open Subtitles | وحتى هذه اليوم لا أعرف إن كان ذلك حادثاً أم نتيجة عدوانية سلحفاة غير طبيعية من نوع ما |
É o resultado de muito prologado e sustentado ativismo político que nós obtemos os regulamentos certos, e obtemos o comportamento certo das companhias. | TED | كانت هذه القوانين نتاج نشاط سياسي حاد ومطول لتحصل على القوانين الصحيحة، والقوانين الصحيحة لتنظيم سلوك الشركات. |
75 crianças estão moribundas ou já morreram por envenenamento radioactivo, em resultado de um acidente numa central nuclear. | Open Subtitles | خمس و سبعون طفل ماتوا إما يحتضرون للتسمم الإشعاعى نتيجة لحادث تسرب فى مركز الطاقة النووية |
Achas mesmo que eu arriscava tudo pelo resultado de um teste? | Open Subtitles | هل تعتقد أني سأخاطر بكل شئ من أجل نتيجة الامتحان؟ |
Eis o resultado de uma comunicação honesta com um mediador altamente formado. | Open Subtitles | هذه هي نتيجة التواصل الصادق والصريح مع وسيط ذو تدريب عالٍ |
Mas claro, se é resultado de uma condição glandular e não de preguiça e gula, retiro esse comentário. | Open Subtitles | لكن بالطبع ، إذا كان ذلك نتيجة خلل غددي و ليس النهم و الكسل أسحب تعليقي |
Pensamos que o seu acidente foi resultado de uma armadilha. | Open Subtitles | حسناً, نظن أن حادثتة كانت نتيجة شيء غير قانوني. |
Tem gengivite como resultado de não lavar os dentes suficientemente. | Open Subtitles | لديه التهاب اللثة نتيجة عدم تنظيف فمه بالخيط كفايةً. |
Foi o resultado de décadas de ativismo sustentado, influência dos acionistas e influência dos consumidores. | TED | كان كل هذا نتيجة عقود من النضال المستمر، ومن العمل على توعية مستثمري الشركات وتوعية المستهلكين. |
Isto é o resultado de computadores mais rápidos que são usados para construir computadores ainda mais rápidos. | TED | هذا نتيجة الكمبيوترات الأسرع المستخدمة في صنع كمبيوترات أسرع منها. |
"É o resultado de uma intenção firme, de esforço sincero e execução inteligente. | TED | بل هو نتيجة للنية الحاسمة والجهد الصادق والتنفيذ الذكي. |
A explicação científica para isso é que é o resultado de lava fundida que se contraiu e se fraturou à medida que arrefecia, na sequência da erupção de um vulcão. | TED | التفسير العلمي لهذا هو أنه نتيجة ذوبان وتحطم الحمم المنصهرة أثناء برودها عقب ثوران بركاني. |
De certa forma, sinto que a minha vida é uma espécie de resultado de escolhas e decisões sábias que eles fizeram. | TED | بشكل ما، أشعر و كأن حياتي هي نتيجة لخيارات و قرارات حكيمة اتخذاها. |
A nossa história de sucesso instantâneo é sempre resultado de tudo o que fizemos na nossa vida até àquele momento. | TED | النجاح بين عشية وضحاها هو دائما نتيجة لكل شيء قمت به في حياتك حتى تلك اللحظة. |
Mas o que vemos aqui é o resultado de estágios que oferecemos em parceria com a Linkoping University na Suécia. | TED | ولكن ما ترونه هنا هو حقيقة نتاج تدريب داخلي قمنا باستضافته بالتعاون مع جامعة لينكوبينج في السويد. |
Este raro esqueleto é resultado de vinte anos de trabalho incessante. | Open Subtitles | هذا الهيكل النادر نتاج جهد متواصل لعشرين عاماً |
O que significa que são resultado de um único óvulo fertilizado por um único espermatozóide. | Open Subtitles | هذا يعنى أنهما نتاج تخصيب حيوان منوى واحد لبويضة واحدة |
Mas o que pode acontecer como resultado de as juntarem a outras baleias com as quais não cresceram, | Open Subtitles | حسناً، ما الذي يُمكن أن يحدُث كنتيجة لكونِهِم.. أُلقوا مع حيتان أُخري واللائي لم يُربوا سوياً.. |
E como resultado de todo esse alumínio, ele não é muito pesado. | Open Subtitles | ونتيجة للألمنيوم الكثير والذي في الواقع لا يزن كثيراً |
A convulsão pode ter sido resultado de desidratação ou algo neurológico. | Open Subtitles | قد تكون نوبة الاختلاج نتيجةً للتجفاف أو ذاتَ منشأ عصبيّ |
Mais tarde alegou que a sua primeira e mais formativa experiência fora resultado de um acidente no gelo. | Open Subtitles | زعم في وقت لاحق أن معظم خبرته المتشكلة قديماً ناجمة عن حادثة في الثلج. |