Eles adaptam regras muito simples, e o comportamento complexo resultante permite-lhes resistir à invasão humana do seu "habitat" natural. | TED | إنها تلائم قواعد بسيطة جداً، و السلوك المركب الناتج يسمح لحيوانات السرقاط أن تقاوم انتهاكات الانسان لمواطنهم الطبيعية. |
Este é o modelo resultante, visto de diferentes pontos de vista. | TED | وإليكم ذات النموذج الناتج من زوايا مختلفة. |
E este é o modelo resultante visto de diferentes ângulos. | TED | وإليكم ذات النموذج الناتج من زوايا مختلفة. |
Neste processo de fusão, o átomo resultante tem ligeiramente menos massa do que aqueles que criaram este. | Open Subtitles | في عملية الإندماج النووى يكون ناتج الاندماج أقل قليلاً من مجموع الجسيمات المندمجة |
"Caso haja uma ligeira perda de memória, resultante de hiper-sono prolongado..." | Open Subtitles | فقدان مؤقت للذاكرة ناتج عن النوم الإصطناعى عن الممتد |
Ainda assim, se perturbarmos ligeiramente um equilíbrio no plasma, verificamos que o campo eléctrico resultante se desvanece espontaneamente, ou amortece, como se por alguma força misteriosa de fricção. | TED | ولكن ما يزال، إذا ما أربكت قليلاً استقرار البلازما، ستجد أن المجال الكهربائي الناتج سيختفي من تلقاء نفسه، أو يصاب بالرطوبة، كنتيجة لقوة احتكاك غامضة. |
O que viste foram espasmos no pescoço e a angina resultante induzida por um ataque epiléptico. | Open Subtitles | ما رأيتيه كان عبارة عن تقلصاب بالرقبة و الإختناق الناجم عن ذلك ناتجة عن نوبة صرعية |
A resultante teia alimentar está tão interligada que muitas espécies estão apenas a dois níveis do detrito, incluindo nós, os humanos. | TED | الشبكة الغذائية الناتجة متصلة جدا بحيث أن كل الأنواع تقريبا ليست أبعد من درجتين عن النفايات، حتى نحن البشر. |
Ao fim de 75 anos, a maioria das vigas-mestras das casas apodrecem e cedem e a resultante pilha de escombros serve de abrigo a roedores e lagartixas locais. | TED | في غضون 75 سنة، معظم دعامات المنازل ستتعفن وتنحني، والركام المتساقط الناتج سيصبح منزلًا للقوارض والسحالي المحلية. |
Depois, colocámos o embrião resultante no útero de uma mãe de substituição e deixámos que evoluísse até ser um porco. | TED | ثم يوضع الجنين الناتج في رحم أم بديلة ويسمح له بالانقسام إلى خنزير. |
Independentemente de como detemos o surto inicial, a inquietação civil resultante ultrapassaria as zonas de quarentena. | Open Subtitles | بغض النظر عن نجاحك فى إحتواء الاطلاق الأولى الاضطراب المدنى الناتج سيمتد الى أى منطقة حجر انشأتها |
A explosao resultante libertou as partículas subatómicas que catalisaram a conversao do primeiro filao de naquadah. | Open Subtitles | الإنفجار الناتج أصدر الجسيمات دون الذرية التي حفزت التحويل في العرق الأول للنكوادريا. |
- Ela é contra romances no cenário mesmo que o sexo resultante tenha satisfação e vigor garantidos. | Open Subtitles | هي ضد العلاقات الغرامية على المسرح حتى لو كان الجنس الناتج قوي ومُرضي |
Hematoma epidural, resultante de uma fractura no osso occipital. | Open Subtitles | ورم دموي فوق الجافية ناتج عن شق بالضغط عن العظم القذالي |
Evidencia-se uma hemorragia recente resultante de um hematoma subdural. | Open Subtitles | النزيف الحديث ناتج عن ورم دموي في الدماغ، يظهر واضحاً هنا. |
resultante do parasita Echinococcus granulosus. | Open Subtitles | "ناتج عن "مُشوكة جيبية طُفيلية |
Os primeiros dados indicam que a morte de Sam Metcalf foi resultante de uma dose mínima de uma substância tóxica desconhecida no sangue. | Open Subtitles | طبقاً للبياناتِ التمهيديةِ، سام ميتكالف ماتَ كنتيجة كمية دقيقة غير معروفةِ لحد الآن من مادة سامّة في مجرىِ الدمّ. |
A dor que ela sentiu, resultante do trabalho, acabou por ser profunda. | Open Subtitles | يطفئ الألم الذي شعرت كنتيجة شغلها كانت عميق. |
- O quê? - "Portanto, prendi-o. "Este julgamento e a sentença resultante | Open Subtitles | لذلك لقد وضعته قيد الاعتقال هذه المحاكمة والحكم الناجم |
Por fim, o material resultante fica suficientemente forte para sustentar edifícios que se elevam a centenas de metros até ao céu. | TED | في النهاية، المادة الناتجة تصبح قوية كفاية لدعم مباني ترتفع مئات الأمتار في السماء. |