"resultou na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسبب في
        
    • أدّى إلى
        
    • نتج عنها
        
    O que quer que tenha feito resultou na morte de duas pessoas. Open Subtitles مهما كان ما فعلت تسبب في مقتل شخصان
    E ainda assim assumiu uma missão que resultou na morte de outro agente... a mesma gente que diz confiar a sua vida? Open Subtitles و مع ذلك توليت مهمة تسبب في مقتل عميل آخر... الأشخاص الذين تقول أنك تأتمنهم على حياتك؟
    Justin Kim participou de um acto criminoso que resultou na morte de 22 pessoas, incluindo 4 membros da Segurança Interna. Open Subtitles (جاستن كيم) إشترك في عملٍ إرهابي. والذي تسبب في موت 22 شخصاً من ضمنهم 4 أعضاء بالأمن الوطنيّ.
    O juntar da imaginação com a observação, resultou na exacta descrição do sistema solar. Open Subtitles إن المزج بين الخيال والملاحظة أدّى إلى وصف النظام الشمسى بشكل دقيق
    A tua análise de um assassino em série, ao vivo na TV, resultou na brutal morte da sua esposa e filha. É verdade? Open Subtitles قراءتك الفاترة لقاتل متسلسل على شاشات التلفزيون ، أدّى إلى قتل وحشي لزوجتكَ وابنتكَ
    Que resultou na morte da maior parte do seu pelotão. Open Subtitles الذي أدّى إلى وفاة أغلب فرقتِه
    De qualquer forma, eu descobri uma redução de hidrocarbonetos que obviamente resultou na formação de residuo de carbono. Open Subtitles على كال لقد اكتشفت انخفاض في نسبه الهيدرو كربون والتي نتج عنها رواسب كربونيه
    Foi ela quem deu origem ao processo que resultou na sua escolha de ter o seu vencimento intimado, como acordo? Open Subtitles لقد كانت من نظم القضية القانونية التي نتج عنها أختيارك إستقطاع من أجرك كتسوية ؟
    E essa coisa má resultou na sua morte... Open Subtitles وذلك الشيء السيء تسبب في مقتله...
    resultou na morte do marido da nossa cliente. Open Subtitles أدّى إلى موتِ زوج زبوننا.
    Asajj Ventress... resultou na criação de uma nova ameaça... Open Subtitles اساج فينترس , نتج عنها خلق تهديد جديد فى المجرة :
    Meus caros compatriotas, é com grande pena que confirmo os relatos de uma queda de um avião que resultou na perda de mais de duas dúzias de homens da Guarda de Elite de Abbudin. Open Subtitles إخواني المواطنين, إنه و ببالغ الأسى أن أوكد, أنباء تحطم الطائرة, و التي نتج عنها وفاة,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more