"retiradas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إسقاط
        
    • أسقطت
        
    • اسقاطها
        
    • أُسقطت
        
    • إزالتها
        
    • سحبهم
        
    • مأخوذة
        
    • أُخذت
        
    • اسقطت
        
    • اُسقطت
        
    Se as acusações não forem retiradas, não posso fazer nada. Open Subtitles إسقاط بعض التهم ما بيدي حيلة اَسف، يا مدرب
    Foi a maior notícia da época. As queixas foram retiradas. Open Subtitles كانت أخبار قصة الجريمة هائلة، تمّ إسقاط جميع التهم.
    Logo de seguida, disseram-me que as queixas tinham sido retiradas. Open Subtitles بعدها بقليل أجدهم يقولون لي أن التهم قد أسقطت.
    Presumo que saiba que as acusações contra o Brian foram retiradas. Open Subtitles افترض بأنك علمتي بأني القضية ضد براين قد تم اسقاطها
    Embora as queixas tenham sido retiradas, não conseguia emprego, depois disso. Open Subtitles بالرغم من أن التهم أُسقطت في نهاية المطاف، لكن لم يسمع عنه بعد ذلك
    Mesmo que para tal tenha de lhes arrancar a carne, as máscaras serão retiradas. Open Subtitles حتى وإن كان عليَّ تمزيق لحمهم في خضم ذلك، أقنعتهم سيتّم إزالتها.
    As três que foram retiradas, mais as três que desapareceram no rochedo Open Subtitles الثلاثة الذين تم سحبهم ...بالإضافة إلى الثلاثة المفقودين حالياً في الصخرة
    Imagens continuam a chegar de todo o globo... como cenas retiradas do Livro das Revelações. Open Subtitles تستمر صور الفيضانات في جميع أنحاء العالم وكأنها مشاهد مأخوذة من صفحات سفر الرؤيا
    Porém, as informações técnicas vitais foram retiradas. Open Subtitles فيما عدا المعلومات التقنيه الهامه التي أُخذت منه
    Ela está três anos limpa e sóbria, todas as acusações foram retiradas e ela é ótima com a Millie. Open Subtitles انها ثلاث سنوات نظيفة و صاحية من المسكنات كل التهم اسقطت وهي تتعامل تعامل جيد مع (ميلي)
    Uma rixa de rua, nada de drogas, as queixas foram retiradas. Open Subtitles لقتال الشوارع، وليس لتجارة المخدرات تم إسقاط التهم الموجهة إليه
    Precisamos de um álibi para as acusações serem retiradas. Open Subtitles علينا التوصل لحجة غياب من أجل إسقاط التهم
    Segundo o relatório, as acusações foram retiradas no dia seguinte. Open Subtitles وفقاً للتقرير، فقد تم إسقاط التهمة اليوم التالي.
    As acusações foram retiradas quando todos perceberam como isso parecia estúpido. Open Subtitles وتم إسقاط التهمة بعدما أدرك الجميع مدى سخافة وقع التهمة!
    Claro que elas foram retiradas devido à imunidade diplomática. Open Subtitles لكن بالطبع أسقطت كل التهم وفق حصانته الدبلوماسية
    Foi o que o juiz disse. Não se ninguém o acusar. Foram retiradas todas as acusações. Open Subtitles ليس إن لم يكن هناك من يتهمك أسقطت كل التهم عنك
    No final, as acusações foram retiradas. - Mas... Open Subtitles الأن,فى النهايه كل التهم تم اسقاطها ولكن
    As acusações foram retiradas, mas foi obrigado a andar no autocarro da escola até ao fim do secundário. Open Subtitles أُسقطت التهم و لكنه أُجبر على ركوب حافلة المعاقين لنهاية الدراسه الثانويه
    Mas ainda há algumas na cidade que nunca foram retiradas. Umas belezas. Posso encontrar onde estão e enviar a localização. Open Subtitles ومع ذلك، هناك عدد قليل حول المدينة التي لم تتم إزالتها أبدا. يمكنني معرفة أين أجدهم وسأرسل لك الموقع
    Pelo menos, não foram retiradas de circulação. Open Subtitles لم يتم سحبهم من الدائره
    As acusações foram retiradas. Nunca violei ninguém. Open Subtitles اُسقطت الإتهامات لم أغتصب أى شخص قط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more