"reuniu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حشد
        
    • جمعها
        
    • جمع
        
    • بجمع
        
    • بتجميع
        
    • اجتمعت
        
    • يجتمع
        
    • اجتمع
        
    • أجتمع
        
    • جمعت
        
    Mas neste preciso momento, já se reuniu aqui uma multidão. Open Subtitles لكن بينما كنا نتكلم تجمع حشد من المشاهدين
    E desta vez você saquearam o fundo que ele reuniu. Open Subtitles و هذه المرة قمت بنهب التبرعات التي جمعها
    No dia seguinte, o Michael reuniu todos que estavam na lista e partiram à procura do Walt. Open Subtitles في اليوم التالي, جمع مايكل كل الناس الذين في القائمة, وتركوا الشاطئ بحثا عن والت
    Por isso reuniu à sua volta os amigos de Arquimedes e prometeu pagar todo o trabalho. TED لذلك قام بجمع خبراء أرخميدس حوله، ووعدهم بأن يدفع كلّ التّكاليف.
    Sou o tipo que reuniu a equipa de sonho de proeza intelectual. Open Subtitles انا الشخص الذي يقوم بتجميع فريق الاحلام هذا من ذوي المهارات الثقافية العالية
    A primeira vez que este grupo se reuniu, Lisa começou literalmente a vomitar de ansiedade. Foi tão avassalador para ela. TED حينما اجتمعت تلك المجموعة لأول مرة، بدأت ليسا تتقيأ من شدة التوتر، وكان الأمر مُربكًا للغاية بالنسبة لها.
    Queria que jantassem comigo hoje. A família não se reuniu ontem? Open Subtitles ألم يجتمع أفراد عائلتك معاً ليلة أمس؟
    Não me reuniu com todos os meus amigos mais antigos? Open Subtitles ألم تجعلنى اجتمع بجميع اصدقائى القدامى ؟
    A 9 de Agosto, o Conselho Supremo reuniu à meia-noite para debater o sim ou não da rendição. Open Subtitles في تلك الليلة أجتمع المجلس لمناقشة أمر عدم السلام
    "Enquanto evita o confronto, já reuniu dez boas legiões do Oriente, Open Subtitles أثناء تجنب المعركة حشد عشرة فيالق جيدة من الشرق
    Às 5h45 de 10 de Julho, reuniu a sua equipa no laboratório, que já tinha ensaiado o procedimento muitas vezes. Open Subtitles عند تمام الساعة 5: 45 صباحاً من العاشر من شهر يوليو، حشد فريقه في المختبر.
    Uma grande multidao se reuniu perto do edificio, muitas familias em busca de seus entes queridos, e eles dizem que voce ainda pode ouvir as pessoas gritando sob os escombros, pedindo socorro. Open Subtitles وقد تجمع حشد كبير قرب مبنى، العديد من العائلات بحثا عن ذويهم، ويقولون لك ما زلنا نسمع الناس يصرخون
    Vamos analisar as provas que o teu pai reuniu e ver se apontam para a governadora. Open Subtitles نحن سننظر في جميع الأدلة التي جمعها والدك و سنرى إنّ كان لها علاقة بالمحافظة
    Uma mulher cigana, antes de morrer, reuniu todo o poder que pode, e transferiu a essência dela para as cartas. Open Subtitles قبل أن تموت المرأة الغجرية أخذت كل الطاقة التي تمكنت من جمعها وقامت بنقل جوهرها إلى البطاقات
    E, até que este tribunal confirme que ele permanecerá anônimo, ele recusa-se a revelar peças-chave de informações que reuniu a partir dos ficheiros do computador do pai. Open Subtitles لغاية إثبات المحكمة هذا، سوف يبقى مجهولاً، إنه يرفض عرض معلومات دقيقة للغاية التي جمعها من ملفات حاسوب والده.
    Então meteu as mãos à obra. reuniu no seu laboratório 300 homens, uma fita métrica e uma câmara de filmar. TED فقد جمع في مخبره 300 رجل مع شريط قياس متري وكميرا تصوير
    O General Hunter reuniu um grupo de escravos rurais chamou-lhes "contrabando" e colocou-os em acampamentos. Open Subtitles الجنرال هنتر جمع باقة من العبيد و أطلق عليهم اسم: السلع المهربة ثم وضعهم في معسكرات كالماشية
    Assim que foi possível, iniciou uma ronda pelo 8º Exército e reuniu as pessoas para falar com elas. Open Subtitles لـقـد شـرع عـلـى الـفـور بـجـمـع كـل المعلومات المتاحه عن الجيش الثامن كان يقوم بجمع الجنود حوله و التحدث إليهم
    Sr. Presidente, para além de Olhos Espertos, creio que o Procurador reuniu todos os humanos sobreviventes que foram apanhados na caçada. Open Subtitles ، سيدي الرئيس ... بالإضافة إلى صاحب العينين البراقتين ، أعتقد أن المدعي العام قام بجمع جميع البشريين الأحياء الذين ألقي القبض عليهم أثناء الصيد ...
    O caçador de prémios Cad Bane reuniu alguns dos mais perigosos criminosos da galáxia e planeia um ousado ataque para raptar membros do Senado. Open Subtitles (صائد الجوائز (كاد بيم قام بتجميع بعض من أسوأ المجرمين فى المجرة وخطط لهجوم جرئ لتصيد اعضاء مجلس الشيوخ
    Então, ela reuniu amigos e aliados e juntos, criaram o que se tornou uma das mais bem-sucedidas campanhas de plantio de árvores do mundo. TED اجتمعت مع أصدقائها وحلفائها، ومعاً استطاعوا تنفيذ ما أصبح واحدة من أنجح حملات زراعة الأشجار في العالم.
    Nunca se reuniu ou cruzou comigo no corredor, nem me contou histórias na sala do café. Open Subtitles "لم يجتمع معي من قبل أو قابلني في الردهة، أو قصّ عليّ قصّة في غرفة الاستراحة."
    Precisava de poupar 10 milhões de dólares. Como tantas outras empresas hoje, a administração reuniu e discutiu despedimentos. TED كان عليهم ادخار 10 ملايين دولار، لذا، كما هو الحال بالنسبة للعديد من الشركات اليوم، اجتمع مجلس الإدارة لمناقشة تسريح العمال.
    Porque algum ricaço na empresa de enchidos, se reuniu com o da empresa dos pãezinhos, e decidiram, em conjunto, enganar o público americano! Open Subtitles ...لأن هناك شخص مهم لشركة السجق ...أجتمع مع شخص مهم لشركة الساندويتش و قرروا أن يسرقوا الشعب الأمريكي
    RM: A cidade fez um concurso e reuniu propostas com todo o tipo de "designs". TED رومان: أجرت المدينة مسابقة و جمعت عدداً من التصاميم بمختلف أنواع التصاميم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more