Os mistérios da vida revelados no lavabo dos homens do edifício da Câmara Municipal de Miami-Dade. | Open Subtitles | أن تُكشف كل أسرار الحياة في حمام مبنى بلدية ميامي ديد؟ |
Os Anciãos destruirão este livro e não vão permitir que seus segredos sejam revelados. | Open Subtitles | القدماء سيدمرون الكتاب على أن تُكشف الأسرار التي بداخله. |
Foram-me revelados poderes secretos fabulosos no dia em que eu levantei a minha espada mágica e disse: | Open Subtitles | القوى السرية الرائعة قد كشفت لي في اليوم الذي صوبت فيه :سيف السحري عالياً ثم قلت |
Esta teoria é, sem dúvida, a obra-prima de Einstein, em que são revelados os mecanismos do universo a grandes escalas, apresentando tudo numa bonita equação algébrica desde o porquê de as maçãs caírem das árvores, até ao início do tempo e do espaço. | TED | تعتبر النسبية العامة وبلا شك تحفة إينشتاين الفنية، وهي النظرية التي كشفت عن طريقة عمل الكون على أعلى المقاييس، مجملة في سطر جميل لمعادلة جبرية كل شئ بداية بلماذا يسقط التفاح من الأشجار وحتى بداية الخليقة والفضاء. |
Daqui a três horas, todos os segredos do orçamento serão revelados. | Open Subtitles | فى ظرف ثلاثة ساعات جميع البنود السريه فى الميزانيه سيتم الكشف عنها |
Disse que os motivos não podiam ser revelados. | Open Subtitles | رجل مخيف. قال أنها لأسباب لا يستطيع الكشف عنها. |
Não foram revelados pormenores sobre a ameaça. | Open Subtitles | والمطارات ولم يتم الإفصاح عن طبيعة هذه التهديدات. |
E terríveis segredos que apenas poderiam ser revelados pela fria lâmina de aço do bisturi da autópsia. | Open Subtitles | وأسرار رهية سوف تُكشف بواسطة النصل البارد الصلب لمشرط التشريح الخاص بالطبيب الشرعي |
Ninguém quer ter os seus segredos revelados. | Open Subtitles | أعني، لا أحد يريد أن تُكشف أسرارهم. |
O trabalho tem riscos que não foram totalmente revelados. | Open Subtitles | للعمل مخاطرُ لم تُكشف بالكامل |
As suas mascaras cairam... os seus planos foram revelados... | Open Subtitles | أقنعتهم سقطت وخططهم كشفت |
Nenhuma substância dessas foi encontrada na sua pele... mas alguns segredos sobre você está sendo revelados. | Open Subtitles | لم نجد أي مادة غريبة على جلده لكن، أثني عليك يا (كيث) لأنك كشفت أخيراً عن نشاطاتك المخنثة |
Divórcios foram arquivados, casos revelados. | Open Subtitles | الطلاقات قد تمت والخيانات الزوجيه تم الكشف عنها |
Detalhes surpreendentes irão ser revelados num controverso livro prestes a ser publicado com o título "O Homem e o Sexo." | Open Subtitles | والتفاصيل المفاجئة التي سيتم الكشف عنها في الكتاب المثير للجدل الذي سينشر قريباً بعنوان: |
Mesmo que o tribunal determine que os programas que foram revelados eram ilegais ou inconstitucionais. | Open Subtitles | حتى لو قررت المحكمة أن البرامج التي تم الكشف عنها كانت غير قانونية أو غير دستورية، |
Se tivéssemos segredos que o Governo não quisesse que fossem revelados, poderíamos... extorqui-los. | Open Subtitles | لو أننا حظينا بأسرار لم تشأ ،الحكومة الإفصاح عنها ...لاستطعنا ابتزازهم |
Os nomes dos adolescentes não foram revelados... | Open Subtitles | -لم يتمّ الإفصاح عن اسماء الضحايا ... |