"revelaram que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كشفت أن
        
    • أظهرت أن
        
    As imagens de satélite revelaram que o nosso inimigo preparou armas nucleares para atacar o nosso país. Open Subtitles صور الأقمار الصناعية كشفت أن عدونا نشر صواريخ نووية ضمن نطاق بلادنا
    As suas linhas espetrais revelaram que o cosmos visível é todo feito dos mesmos elementos. Open Subtitles خطوطه الطيفية كشفت أن الكون المشاهد مصنوع من نفس العناصر
    Pensávamos que as diferentes formas dos engodos seriam para atrair diferentes tipos de presas mas, ao analisar o conteúdo dos estômagos destes peixes, os cientistas, ou melhor, os seus alunos em pós-graduação, revelaram que todos eles comem praticamente a mesma coisa. TED الأن كنا نعتقد ان اختلاف شكل الطعم يجذب انواع مخنلفة من الفرائس، ولكن تحليل محتوى معدة هذه الاسماك من قبل العلماء او على الارجح طلاب الدراسات العليا، كشفت أن كلهم ياكلون نفس الشيء الى حد كبير.
    As análises revelaram que não é uma infecção do trato urinário nem sífilis. Open Subtitles الفحوص أظهرت أن مرضك ليس عدوى حرقان البول أو الزهري
    Correcto, mas imagens via satélite revelaram que sobraram fragmentos. Open Subtitles صحيح، ولكن صور القمر الصناعي أظهرت أن هناك شظايا قد نجت
    Os serviços secretos revelaram que o Haley ia trocar dinheiro por armas para realizar actividades terroristas no país e cumprir o objectivo de derrubar o governo federal. Open Subtitles الإستخبارات كشفت أن "هيلي" كان سيستبدل نقوداً.. لعددٍ من الأسلحة الآليّة.. لإدارة نشاطات إرهابيّة "بيتيّة"..
    No início da exploração espacial, apenas há 50 anos, os veículos espaciais que enviámos para o espaço revelaram que os planetas do nosso sistema solar estão sempre banhados numa corrente de partículas que emanam do Sol e a que chamamos o vento solar. TED في بداية عصر استكشاف الفضاء والذي كان منذ 50 عاما فقط، إن المسابير الفضائية التي أرسلناها إلى الفضاء كشفت أن كواكب مجموعتنا الشمسية تسبح باستمرار في تيار من الجسيمات التي مصدرها الشمس وهي ما نطلق عليها "الرياح الشمسية".
    Os indícios mais antigos conhecidos provêm da China, em 7000 a.C., onde os resíduos em potes de barro revelaram que as pessoas fabricavam uma bebida alcoólica a partir de arroz, painço, uvas e mel fermentados. TED يأتي الدليل الأبكر المعروف منذ 7,000 قبل الميلاد في الصين، حيث البقايا في أوعية الصلصال أظهرت أن البشر كانوا يصنعون مشروبا كحوليا من الأرز المخمر والدخن والعنب والعسل.
    Alguns estudos efectuados durante autópsias realizadas a vítimas de acidentes de viação revelaram que cerca de 40 por cento das mulheres entre os 40 e os 50 anos de idade tinham cancros microscópicos nos seu peito, TED الدراسة التشريحية لأجسام من ماتوا في حوادث السيارات أظهرت أن حوالي 40% من النساء ممن يتراوح أعمارهم بين 40 و 50 عام لديهم في الواقع أورام ميكروسكوبية في الثدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more