"reviver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عيش
        
    • إحياء
        
    • معايشة
        
    • تكرار
        
    • لتخفيف
        
    • لإحياء
        
    • وإحياء
        
    • تسترجع
        
    • أسترجع
        
    • يعيش ثانية
        
    Uns poucos tiveram que reviver a experiência traumática quando uma nova análise ao sangue os obrigou a serem internados. TED عدد قليل منهم كان عليه عيش التجربة المؤلمة مجدداً عندما قاموا بإعادة فحص دمائهم في نقطة القبول.
    Se me fosse dado reviver, nunca te deixaria. Open Subtitles إسمعي، صدقيني إذا تمكنت من عيش هذه الحياة ثانية لن أتركك لثانية
    Era a oportunidade de reviver aqueles mágicos 3 minutos e 42 segundos, Open Subtitles كانت فرصة لإعادة إحياء 3 دقائق و 42 ثانية الساحرة تلك
    Quando um fantasma fica preso a reviver um acontecimento traumático, uma e outra vez, até conseguir descobrir como acertar. Open Subtitles حيث يعلق شبح في معايشة حدث أليم مرارا ً وتكرارا ً حتى يمكنه معرفة كيفية إصلاح الأمر
    Queres reviver as coisas, incessantemente. Eu não! Open Subtitles أنت تريد تكرار حياتك السابقة مرارًا أنا لا أريد ذلك
    E estou disposto a reviver essa humilhação em público, porque sei que desde que a Beth esteja envolvida, a fotografia estará em boas mãos. Open Subtitles وأنا على استعداد لتخفيف إن الذل في العلن لأنني أعرف أن طالما ويشارك بيت , سيكون في أيد أمينة.
    A lenda diz que ele tem o poder de... reviver os mortos. Open Subtitles أسطورة تحكي أنه يملك سلطة... لإحياء الموتى نحن بحاجة فقط جثة
    Talvez até mesmo o único que podia ter concebido uma maneira de reviver o seu triste, cansado e congelado rabo. Open Subtitles في الواقع، رُبما حتى الشخص الوحيد الذي قد يبتكر وسيلة لإنهاء وإحياء حُزنك وتعبك ومؤخرتك المُجمدة
    Não se sente um merdas de um velhote esquisito, tentando reviver o seu tempo de colégio, porque fodeu tudo da primeira vez? Open Subtitles ألا تشعر أنك شيخ أحمق غريب تحاول عيش أيام ثانويتك ثانيةً لأنك أفسدتها في ذلك الوقت
    Ou talvez não quisesse reviver a gloriosa aventura em que o ser amado se vai embora. Open Subtitles أو لربما لا أريد أن اعيد عيش تلك اللحظات التي يتركك فيها شخص تحبه
    Ele tem que reviver a noite da sua morte num ciclo sem fim outra vez e outra vez. Open Subtitles يجب عليه أن يعيد عيش ليله وفاته و أن يفعل ما يفعل مراراً و تكراراً لا يمكنكِ قتله
    Parece que Lance estava a tentar reviver os velhos tempos. Open Subtitles يبدو أن " لانس " يحاول عيش الأيام القديمة
    reviver o dia de hoje foi pior do que esperava. Open Subtitles إعادة عيش هذا اليوم كانت تجربة سيئة أكثر مما توقعت
    Velhos companheiros a reviver os bons tempos? Open Subtitles الكلاب الطريق القديم عيش الأوقات الجيدة؟
    Para que eu possa reviver uma nobre tradição dos meus antepassados pescadores. Open Subtitles فسأعيد إحياء تقليد نبيل لأجدادي الصيادين
    Pode imaginar uma droga que pode reviver os pacientes com cancro... Open Subtitles هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة
    Pode imaginar uma droga que pode reviver os pacientes com cancro... - e reverter células cancerígenas. Open Subtitles هل يمكنك تخيل دواء يمكنه اعادة إحياء مرضي السرطان ويعكس أعراض الشيخوخة ؟
    Condenados a reviver um eclipse solar para sempre? Open Subtitles ملعونون بإعادة معايشة كسوف شمسيّ أبد الآبدين؟
    Não sei se acredito nessa coisa de "reviver os dias". Open Subtitles تعرفين , أنا لا أستطيع أن أشترى شيئاً كهذا " تكرار اليوم "
    Durante anos procurei esconder a dor e o trauma, com medo de ter que reviver aquilo. Open Subtitles لسنواتٍ بحثتُ عن مخبأ للألم والصدمة، للخوف من وجودها لتخفيف ذلك.
    Estão prontos para reviver uma querida tradição da família Wheeler? Open Subtitles هل أنتم مستعدون لإحياء تقاليد عائلة ويلر العزيزة؟
    Não superar as dificuldades é doloroso. É reviver o sinistro. Open Subtitles الإبتكار الفاشل مؤلم وإحياء للشر
    - Costumava trabalhar num destes. - A reviver velhas recordações, huh? Open Subtitles لقد كنت أعمل على واحدة مثل هذه- تسترجع ذكرياتك القديمة؟
    O médico disse que me fazia bem reviver o passado. Open Subtitles لقد قال الطبيب أنه من المفيد ...لي أن أسترجع الماضي
    Para que ele possa reviver tudo o que passou. Open Subtitles لذا هو يمكن أن يعيش ثانية كلّ شيء مرّ به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more