"revogar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلغاء
        
    • بإلغاء
        
    • ألغى
        
    • الغاء
        
    • لألغاء
        
    • سوف اغير
        
    Sra. Bachmann, sabe que os presidentes não podem revogar leis? Open Subtitles آنسة باكمان، هل تعلمين أن الرؤساء لا يمكنهم إلغاء القوانين؟ أنا
    Ter atravessado a fronteira sem consentimento foi uma violação grave. Posso revogar a sua liberdade condicional a qualquer momento. Open Subtitles عبور الحدود بدون موافقتنا مخالفة نكراء، ويمكنني إلغاء إفراجه بأيّة لحظة.
    Eles não vão revogar os nossos previlégios no hospital desde que nós não os voltemos a usar. Open Subtitles لن يقوموا بإلغاء امتيازات مستشفانا طالما لن نستعملها مجددًا
    O estado ameaça revogar a administração da gruta a cargo da LexCorp. Open Subtitles تهدد الولاية بإلغاء وصاية شركة ليكس الإدارية على الكهف
    O Presidente Calles está a revogar os Acordos de Bucareli. Open Subtitles *الرئيس *كاليس* ألغى اتفاقيات *باكاريلي
    Este painel de juízes decidiu revogar os direitos paternais de Kyle Walker. Open Subtitles اللجنة قررت الغاء حق الابوة للوالد كايل والكر
    Quando vi que a Clare trabalhava no Sudão, contactei o Matak, e subornei-o para revogar o visto. Open Subtitles عندما أكتشفت أن كلير تعمل بالسودان تقربت من ماتاك وقدمت رشوة له لألغاء تأشيرتها
    Estou a revogar o prazo das 24 horas. Open Subtitles سوف اغير قاعده الاربع والعشرون ساعه
    Acabei de saber que o Juiz concordou revogar a sentença dele de imediato. Open Subtitles استلمت للتو خبراً بأن القاضي قد وافق على إلغاء إدانته مباشرة
    Na senda dessas revisões, os governos devem revogar leis que punam ou descriminem pessoas que vivem com o VIH ou em grupos de risco. TED وعلى ظهر هذه المراجعات فعلى الحكومات إلغاء القوانين التي تقضي بالمعاقبة او التمييز ضد الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية أو اولئك الذين يتعرضون لاعظم المخاطر
    Nesses casos, vamos reexaminar cada uma das determinações e talvez revogar a sua condição de excepção. Open Subtitles في تلك الحالات، سنقوم بدراسة كل تقرير... ... وربما إلغاء إعفاءهم.
    Dr. Walter Bishop. Eles não tinham o direito de revogar o meu direito de sócio. Nenhum direito. Open Subtitles لا يحقّ لهم إلغاء عضويتي، قطعاً.
    Certo, não a podes deixar revogar a nossa licença. Open Subtitles حسناً ، لا يُمكنكِ أن تسمحى لها بإلغاء ميثاقنا
    Vou revogar minha imunidade diplomática. Open Subtitles سأقوم بإلغاء حصانتي الدبلوماسية
    E está a revogar a minha herança também. Open Subtitles نعم وقام بإلغاء ميراثي أيضا
    - Estou a revogar as suas ordens. Open Subtitles - أنا ألغى أوامرك
    - Se Arthur revogar a sentença. Open Subtitles -إن ألغى (آرثر) الحُكم ...
    Decidimos revogar direitos paternais de Kyle Walker. Open Subtitles اللجنة قررت الغاء حضانة الاب للطفل
    Decidimos revogar os direitos paternais de Kyle Walker. Open Subtitles اللجنة قررت الغاء حق الحضانة للأب
    Arranja-me uma maneira de revogar a carta de direitos da Delta. Open Subtitles دلنّي على الطريقة لألغاء دستورِ "دلتا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more