é apenas como temos construído edifícios desde centenas de anos antes da Revolução Industrial neste tipo de comunidade de construção de celeiros. | TED | انها في الواقع كيف قمنا ببناء المباني لمئات من السنين قبل الثورة الصناعية في هذه الأنواع من بناء حظائر المجتمع. |
Falamos, nada mais nada menos, da maior transformação desde a Revolução Industrial. | TED | نتحدث عن شيء ليس أقل من التحول الكبير منذ الثورة الصناعية. |
Não estou a par dos acontecimentos após a Revolução Industrial. | Open Subtitles | أنا لا أتابع الأحداث الراهنة ما بعد الثورة الصناعية |
Esta baleia poderia ter nascido por alturas do início da Revolução Industrial. | TED | وهذا الحوت قد ولد تقريبا في بداية الثورة الصناعية |
Hoje em dia, vivemos numa era de transformação económica comparável, em escala e em âmbito, à Revolução Industrial. | TED | اليوم ، نحن نعيش خلال عصر التحول الاقتصادي المماثل في حجمه و نطاقه للثورة الصناعية. |
Se pudéssemos roubar os segredos do negócio, desencadearíamos uma nova Revolução Industrial. | Open Subtitles | إن قمنا بسرقة سرهم التجاري سيكون هذا مفتاح ثورة صناعية جديدة |
Mostra Charlie Chaplin a lidar com algumas das alterações durante a Revolução Industrial. | TED | يظهر تشارلي شابلن وهو يتعاطى مع بعض أهم التغيرات أثناء الثورة الصناعية. |
Mas desculpem-me, os problemas de hoje não são os problemas da Revolução Industrial. | TED | أرجو المعذرة ،لكن مشاكل اليوم ليست هي مشاكل الثورة الصناعية. |
A sociedade de consume é aquilo de que precisamos para que a Revolução Industrial faça sentido. | TED | المجتمع الإستهلاكى هو ما تحتاجونه لغرض تحقيق نقطة فى الثورة الصناعية. |
Está a crescer mais depressa do que durante a Segunda Revolução Industrial. | TED | هو ينمو بوتيرة أسرع مما كان عليه خلال "الثورة الصناعية الثانية". |
Isso mudou, primeiro com os navios quando tivemos o Renascimento, a Revolução Científica e também a Revolução Industrial. | TED | و لقد تغير ذلك بداية من السفن بعد عصر النهضة والثورة العلمية وأيضا الثورة الصناعية. |
Da Revolução Industrial até hoje, foi-nos imposto um estilo de vida baseado no consumo de produtos de que, na verdade, não necessitamos. | TED | لأن الثورة الصناعية في هذه المنطقة فرضت علينا أسلوب حياة مبني على استهلاك المنتجات التي في الواقع لا نحتاجها |
Por isso, quando me sinto mesmo deprimida com isto tudo, reconforto-me pensando na Revolução Industrial. | TED | لذلك عندما أشعر بالاحباط عن كل هذا، أُريح نفسي بالتفكير في الثورة الصناعية. |
Primeiro, a Revolução Industrial. Ela trouxe-nos máquinas e fábricas, vias férreas, eletricidade, viagens aéreas. A nossa vida nunca mais foi a mesma. | TED | أولا، الثورة الصناعية جلبت لنا الآلات، والمصانع، والسكك الحديدية والكهرباء، والسفر عن طريق الجو وتغيرت حياتنا كثيرا |
Para um economista, isso é muito inusitado e é muito estimulante, porque esta é uma transformação tão poderosa, ou mais, do que a Revolução Industrial. Antes da Revolução Industrial, não se falava de crescimento. | TED | لخبير اقتصادي، هذا أمر غير مألوف للغاية، ومثيرة للغاية، لأن هذا التحول قوي مثل الثورة الصناعية وأكثر من ذلك، وقبل الثورة الصناعية لم يكن هناك أي نمو اقتصادي يمكن الحديث عنه |
A Revolução Industrial não foi muito boa para os cavalos. | TED | لم تكن الثورة الصناعية مثالية في واقعها بانسبة للخيول مثلا. |
A Revolução da Aprendizagem Automática será muito diferente da Revolução Industrial, porque a Revolução da Aprendizagem Automática nunca estabilizará. | TED | ثــورة التـعلـم الألــي ستكون مختلفة تماماً عن الثورة الصناعية لأن ثورة التعلم الألي لن تستقر أبداً |
Héron de Alexandria criou a primeira máquina a vapor do mundo mais de mil anos antes de ser reinventada durante a Revolução Industrial. | TED | أنتج هيرون من مدينة الإسكندرية أول محرك بخاري في العالم قبل أكثر من ألف سنة والذي اُختُرع خلال الثورة الصناعية. |
Ao fim de 35 000 anos, o ciclo das plantas remove os últimos vestígios de chumbo deixados pela Revolução Industrial no solo do planeta. Pode demorar mais uns 65 000 anos até o CO2 regressar aos níveis pré-humanos. | TED | بمرور 35000 سنة، ستتخلص الدورة النباتية من آخر آثار الرصاص التي خلّفتها الثورة الصناعية من تربة الأرض وربما سيتستغرق ما يقارب 65000 سنة بعد ذلك ليعود ثنائي أكسيد الكربون إلى مستويات ما قبل الإنسان. |
Os cercados tornaram a agricultura mais eficaz e criaram um excedente de mão-de-obra que criaram os fundamentos para a Revolução Industrial. | TED | تطويق الزراعة جعلها أكثر كفائة، وخلق فائض من العمالة الذي وضع الأساس للثورة الصناعية. |
Uma desconstrução crítica do período Neo-romântico na arte e na literatura na perspectiva política e económica da Revolução Industrial em França, Inglaterra e Alemanha. | Open Subtitles | لا جديد نقد لمرحلة الرومانسية الحديثة في الفن من وجهة نظر سياسية واقتصادية للثورة الصناعية الفرنسية |
O segundo aspeto é: vamos usar a IA para fazermos uma segunda Revolução Industrial. | TED | الجانب الثاني لهذا الأمر أننا سنستخدم الذكاء الاصطناعي لكي نقوم بإحداث ثورة صناعية ثانية بكل بساطة. |